Читаем Тень деревьев полностью

Я знаю, кто по-щегольски одет,Я знаю, весел кто и кто не в духе,Я знаю тьму кромешную и свет,Я знаю — у монаха крест на брюхе,Я знаю, как трезвонят завирухи,Я знаю, врут они, в трубу трубя,Я знаю, свахи кто, кто повитухи,Я знаю все, но только не себя.Я знаю летопись далеких лет,Я знаю, сколько крох в сухой краюхе,Я знаю, что у принца на обед,Я знаю — богачи в тепле и в сухе,Я знаю, что они бывают глухи,Я знаю — нет им дела до тебя,Я знаю все затрещины, все плюхи,Я знаю все, но только не себя.Я знаю, кто работает, кто нет,Я знаю, как румянятся старухи,Я знаю много всяческих примет,Я знаю, как смеются потаскухи,Я знаю — проведут тебя простухи,Я знаю — пропадешь с такой, любя,Я знаю — пропадают с голодухи,Я знаю все, но только не себя.Я знаю, как на мед садятся мухи,Я знаю смерть, что рыщет, все губя,Я знаю книги, истины и слухи,Я знаю все, но только не себя.<p>О ЮНОСТИ МОГУ ГРУСТИТЬ Я</p><p>(Из «Большого завещания»)</p>О юности могу грустить я,Когда я был еще глупцом,Кутил я до ее отбытья.Она оставила мой дом,Она ушла, но не пешком,Не на коне, но как — не знаю!Внезапно скрылась за кустом…Ищу, грущу и вспоминаю.<p>ПРОТИВОПОЛОЖЕНИЯ ФРАН-ГОНТЬЕ<a l:href="#n_1" type="note">[1]</a></p>Монах-толстяк, позевывая сонноУ очага, на мяконькой постели,Прижал к себе Лаису из Сидона,Сурьмленую, изнеженную, в теле.Я наблюдал сквозь скважины и щели,Как, тело к телу, оба нагишомСмеялись, баловались вечерком,Как ласки их подогревала влага.Я понял: скорбь развеять лишь вином.В довольстве жить — вот истинное благо!Когда бы Фран-Гонтье, а с ним АленаВ потехах проводили дни, не елиХлеб с луком, по уставам всем закона,Так бьющим в нос, что устою я еле!Что, если бы похлебку в самом делеОни не приправляли чесноком?Не придираясь к ним, спрошу я: домИ мягкий пух не лучше ли оврага?Уж так ли спать приятно под кустом?В довольстве жить — вот истинное благо!Побрезговала б снедью их ворона:Дуть воду круглый год они умели.Псе пташки — от сих мест до Вавилона, —Хоть сладко пели б, ни одной неделиВ таком житье я не видал бы цели,А Фран-Гонтье с Аленой напроломРезвятся под кустом всю ночь, как днем.Пусть сладко им, но не по мне их брага.Хоть хлопотно жить пахарю трудом,В довольстве жить — вот истинное благо!ПосланиеПринц, сами посудите вы о том,Что до меня — вам говорит бродяга.Я, помню, слышал, будучи юнцом:В довольстве жить — вот истинное благо!<p>ВИЙОН СВОЕЙ ПОДРУГЕ</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера поэтического перевода

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики