Читаем Тень деревьев полностью

Моя душа, инфанта в пышном облаченьи,Ее унынье отражается устало,В пустынных пыльных зеркалах Эскуриала,Как в тихой гавани галера без движенья.Она сидит, у ног охотничья собака,Которая в густых лесах очарованьяОхотится за странной и волшебной ланью,Послушная инфанты роковому знаку.Ея любимого пажа зовут Былое.Он ей вполголоса стихи читает,Их тайне умирающей она внимаетС тюльпаном золотым в молчаньи и в покое.Она обречена, она покорна, зная,Что больше удивляться ничему не надо,Когда обманчиво встает пред ней Армада,Она становится еще грустней, рыдая.Она рыдает, темной гордостью объята,Когда на темном золоте стены рядамиВандиковы портреты с тонкими рукамиГлядят в последний миг багрового заката.И иногда мираж поблекший и старинный,Какой-то тусклый отблеск пышного былого,Ее как будто к жизни пробуждает снова,И зажигает скрытой гордости рубины.Но, быстро отстраняя этот пыл случайный,Она покою предается вскоре,И жизнь доходит к ней издалека, как море,И на уста ея ложится глубже тайна.Вода ее очей как будто неживая,Стоячая, подобная пустым каналам,Она идет по темным и заглохшим залам,Себя волшебными словами усыпляя.Звенит вода дворцов задумчивым фонтаном,В былого зеркала роняя отраженье.Она мечтает грустно, с золотым тюльпаном,Как в тихой гавани галера без движенья.Моя душа — инфанта в пышном облаченьи.<p>ВЕЧЕР</p>Бледнеет небо, точно золотое море.Равнина думает о чем-то не дыша…В таком огромном, темном и пустом простореВосходит ночи величавая душа.Последний луч еще блуждает, слаб и тонок,И на ночлег бредут послушные быки.Усевшись на пороге маленьких избенок,Прохладу вечера вдыхают старики.Земля под легкий звон колоколовПроста, как на картинах старых мастеров,Где Добрый Пастырь на лугу пасет ягненка.Уж звезды сыплют белый снег, а ночь тиха,И только где-то вдалеке у ивы тонкойЧернеет силуэт печальный пастуха.<p>ВЕРСАЛЬ</p>О Версаль, в это время осенних томленийОтчего твое прошлое давит меня?Приближаясь, ложатся печальные тени,И далеко дыханье горячего дня.Красоту твою чище и лучше храня,Нежит золотом вечер больной и осенний,Рыжий лист, под ногами уныло звеня,Улетает на пруд, на пустые ступени.Вот бассейны твои, острова, и дельфины,И сады, где теперь не гуляют дофины,И былое величье плюмажей больших.Ты, как лилия, горд, умирая безмолвноИ средь ночи фонтанов замшенных            твоихТолько плачут последние слабые волны.<p>ВЕСЕННИЙ ВЕЧЕР</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера поэтического перевода

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики