Читаем Тень деревьев полностью

Я читал романы, сборники стихов,Писанные умными людьми в Париже.Ах, они не жили у моих ручьев,Где бекас, купаясь, шелестит и брызжет.Пусть они приедут поглядеть дроздов,На пруду опавшие сухие листья,Маленькие двери брошенных домов,Ласковых крестьян и уток серебристыхИ тогда, с улыбкой трубку закурив,От тоски своей излечатся, наверно,Слушая глухой пронзительный призывЯстреба, повисшего над ближней фермой.<p>«Вот уж с дождями осень подошла…»</p>

Вьеле-Гриффену

Вот уж с дождями осень подошла,И милые кричат перепела,И пигалицы, путаясь, снуют,И в небе точно кружево плетут.А утки, образуя полукруг,Летят и в небе исчезают вдруг.И треугольником летят вдали,Покрикивая ржаво, журавли.Вьеле-Гриффен, так говорит поэт,А все же для души покоя нет.И есть Базиль, он режет поросят,И под ножом они пронзительно визжат.Но есть еще любимая — онаГрустна, как день дождливый, и нежна,Ступая ласково, она идет меж роз.Есть также в огороде дряхлый пес,Он на траве лежит и кротко ждетЗагадку-смерть, которой не поймет.Все светлое и грустное кругомМы, люди, странным словом «жизнь» зовем.<p>«Ты с грязным стадом и с лохматым псом…»</p>Ты с грязным стадом и с лохматым псом,С одеждою, пропахшей творогом,Идешь на горы мимо дымных сел,С тобой идет навьюченный осел.Минуя кузницы, ты наконецДостигнешь пастбищ, где стада овецРассыпятся, как белые кусты.Там в небе ястреба увидишь ты…И там над всем ты сможешь увидатьСияющую божью благодать.<p>ИЗ КНИГИ «ТРАУР ВЕСЕН»</p><p>ЭЛЕГИЯ</p>Исцелюсь ли навекОт печали, что в сердце таится?    Друг мой, может ли снег    От своей белизны исцелиться?О Мамора моя,Что ответишь ты доброму богу?    Я скажу, что земля    Перед небом темна и убога.О Мамора, каковБудет радостный рай, расскажи мне?    Много арф и цветов    И в лазури небесные гимны.А еще, что ещеЯ увижу средь райского хора?    Будет сердце твое,    Будут наша любовь и Мамора.<p>МОЛИТВА, ЧТОБ РЕБЕНОК НЕ УМЕР</p>Боже, сбереги ты маленькую детку,Как от ветра нежно бережешь ты ветку.Сохранить ребенка для Тебя что значит,Если мать измученная горько плачет,Господи, не Ты кладешь рукой жестокойГолубую смерть на розовые щеки,Если Ты оставишь жить ее, то в храмеТвой алтарь она украсит васильками.Боже, сбереги ты маленькую детку,Как от ветра нежно бережешь ты ветку.<p>МОЛИТВА, ЧТОБЫ ПОЛУЧИТЬ ЗВЕЗДУ</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера поэтического перевода

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики