Читаем Тень деревьев полностью

Он мирно на куске своей земли живет,Стрижет кусты и собирает мед.И в винограднике имеет уголок,Чтобы из бочек пробовать бродящий сок.А заяц ест его салат, забравшись в сад,Где в дождь отяжелевшие кусты стоят.Крестьянин с гербовым листом идет к нему,Чтоб разузнать, как деньги получить ему.Ружье он чистит и с служанкой спит.Так жизнь его проходит, он доволен, сыт,Когда-то право он учил… С эпохи тойПортрет остался, напомаженный, худой,В дни романической дуэли из-за дамС газетою в руке он прямо смотрит там.Как старики его страдали, наконецОдно письмо от женщины нашел отец.Однажды вечером вернулся он домойС большой копной волос, усталый и худой.Поплакав, он похоронил отца и мать,Которых трогательно любит вспоминать.Он одинок и, как болтают все,Оставит дом свой Дюмерассам иль Кассе;Так проживает он один вблизи дубов,Проводит в кухне ряд осенних вечеров,Где спит собака у его горячих ног,А мухи пачкают беленый потолок.А иногда, проснувшись утром, снова онПред свыкшейся, служанкой пробует тромбон.Так день за днем, к чему не зная, он живет,Однажды родился он, однажды и умрет.<p>«Кто-то тащит на убой телят…»</p>Кто-то тащит на убой телят,И они на улице мычат.Пробуют, веревку теребя,На стене лизать струю дождя.Боже праведный, скажи сейчас,Что прощенье будет и для нас,Что когда-нибудь у райских вратМы не станем убивать телят,А напротив, изменившись там,Мы цветы привесим к их рогам.Боже, сделай, чтоб они, дрожа,Меньше б чуяли удар ножа.<p>«Есть здесь старинный дом…»</p>Есть здесь старинный дом, пустой и мрачный,Как это сердце пасмурными днями,В нем маки под дождем, клонясь и плача,Двор мокрый осыпают лепестками.Когда-то были отперты ворота,Камин топился, заливая светомЭкран зеленый, на котором кто-тоИзобразить хотел «Зиму и Лето».Докладывали о приезде Парсивалей,Приехавших из города с поклоном,Вдруг становилось шумно в тихой зале,И взрослые встречались церемонно.А в это время маленькие детиИграли в прятки или в зале длиннойРазглядывали старые портретыИ ракушки смешные на камине.А старики вздыхали над портретом,Какого-то из внуков вспоминая,Что умер он в коллеже ранним летом:«Как форма шла ему», — и мать роднаяРассказывала, как он был привязанК родителям, боясь им сделать больно,И бедного ребенка вспомнив сразу,Она в платочек плакала невольно.Теперь и мать забыта, пусто, мрачно,Как в этом сердце пасмурными днями,Как за воротами, где маки, плача,Двор мокрый осыпают лепестками.<p>«Вот кто славным трудится трудом!..»</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера поэтического перевода

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики