Читаем Тень деревьев полностью

Чтобы начать, как о раскрытой розе,как о начале неба, воздуха, земли, —тоска по песне, по металлу боя,который обнажает кровь.Испания хрусталь и битый камень,взволнованная тишина пшеницы,мех и горячий зверь.Сегодня, завтра ты идешь —ни шороха, ни слова,испуг надежды, как высокий воздух.Стертая лунаиз рук в руки,от колокольни к колокольне.Мать-родина, овес, кулак,сухая и горячая земля героев!<p>БОМБАРДИРОВКА</p>Кто на дороге, кто?Кто это, кто?Кто в темноте, кто в крови?Пепел, железо, камень,смерть, пламя, плач.Кто это, мать, кто?Кто? И куда?<p>ПРОКЛЯТИЕ</p>Родина, клянусь, ты прорастешь из пепла,цветок неистощимых вод.Из твоего рта, измученного жаждой,вылетят лепестки хлеба.Проклятье пришедшим на твою землюс топором и жалом,выжидавшим часа, чтобы открыть дверинаемникам и марокканцам.Дайте лампу, глядите:земля пропитана кровью,кости обглоданы огнем,это — одежда Испании.Проклятье невидящим,слепым,принесшим родиневместо хлеба слезы.<p>ИСПАНИЯ, БЕДНАЯ ПО ВИНЕ БОГАТЫХ</p>Бедность была для Испании, как чадные подмостки:камни, навороченные ручьем беды,нераспаханная целина,запретные кладовыес оловом и лазурью,утробы и ворота, запечатанные наглухо.Их сторожили:люди в треуголках с ружьями,священники, похожие на печальных крыс,толстозадые прислужники короля.Суровая Испания, край сосен и яблонь,твои господа запрещали тебесеять хлеб, тревожить руду, покрывать коров.Ты должна была жить могилами,ходить на паломничество к святому Христофоруи приветствовать американских макакиз «приличного общества».Не стройте школ, не скребите плугом кору земли,не собирайте зерен счастья,молитесь, скоты, молитесь!Нас поджидает толстозадый бог:«Хлебай похлебку, брат во Христе!»<p>МАДРИД</p><p><strong>(</strong>1936<strong>)</strong></p>Мадрид, одинокий и гордый,июль напал на твое весельебедного улья,на твои светлые улицы,на твой светлый сон.Черная икота военщины,прибой яростных ряс,грязные водыударились о твои колени.Раненый,еще полный сна,охотничьими ружьями, камнямиты защищался,ты бежал,роняя кровь, как след от корабля,с ревом прибоя,с лицом, навеки изменившимсяот цвета крови,подобный звезде из свистящих ножей.Когда в полутемные казармы, когда в ризницы изменывошел твой клинок,ничего не было, кроме тишины рассвета,кроме шагов с флагами,кроме кровинки в твоей улыбке.<p>ОБЪЯСНЕНИЕ</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера поэтического перевода

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики