Читаем Тень деревьев полностью

Все, что мы жаждем, все, что мы ищем,Мгновенно и тленно,Все это прах.И мы подобны безумным нищим,Которые ищут струи сокровеннойВ песках.Вот старец! Где его гибкость стана,Легкий смех и забавы,Юные года?Они увяли слишком рано,Как вянут малые травыВ холода.<p>«Все утехи и радости плоти…»</p>Все утехи и радости плоти,Все, что надоДля сердец —Что это, если не стая гончих на охоте,А впереди засадаИ конец.Мы несемся, друг друга обгоняем,Спешим напрасноЖить.Когда же ловушку мы замечаем,То места нет, чтоб сей бег ужасныйОстановить.<p>«Были короли великой власти…»</p>Были короли великой власти,О которых мы знаем по изображениямБылым.Были судьбы их полны страсти.Они исчезли, как над селеньемДым.Были императоры и папы Рима.Смерть вошла, когда надо,В дворецИ увела их от власти мнимой,Как будто пасли они только стадоОвец.<p>«Где столь прославленные герои?..»</p>Где столь прославленные герои?Рыцари в сечи? Короли на троне?Где их стан?Где победители Трои?Где инфанты Аррагонии?Где дон Хуан?Где высокие песни и лиры?Где певцы, что бродили, храбрых прославляя,По всей стране?Где пиры? И где турниры?Что они, как не зелень сухаяНа гумне?Дам великолепные наряды,Пена кружев и горностаяСнега,Дворцов порфировых фасады,Короны, что горели, золотом блистая,И жемчуга,Камни цены небывалой,Кони, взращенные в холе,Садов краса —Что с этим ныне стало?Что это, если не в полеРоса?<p>«Столько именитых баронов…»</p>Столько именитых баронов,Графов, полных отваги,Князей —Как смерть не побоялась стражи и заслонов,Их богатства, их славы, их верной шпаги,Их друзей?Заключавшие мир, начинавшие войны,Сеявшие грозыИ страхСтоль прославлены, столь достойны.Что они, если не высохшие слезыНа очах?<p>«Вот храбрый рыцарь дон Родриго…»</p>Вот храбрый рыцарь дон Родриго,Он горел великой любовьюИ враждой.Свергая мавров проклятое иго,Он кропил поле своей кровью.Жизнь его — бой.Пусть недруги вспомнят в испуге,Как он Крест прославилОгнем побед,И мы да вспомним про его заслугиТеперь, когда он навеки оставилСей свет.<p>«Какой друг друзьям верным…»</p>Какой друг друзьям верным,Какой глава семье обширнойИ слугам,Какой враг неверным,Какой защитник обители мирнойИ дам,Какая мудрость для молчаливых,Для коварных, честь потерявших,Какой гнев,Какой язык для болтливых,Для храбрых и все испытавших —Лев!<p>«Не богатство сплело ему лавры…»</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера поэтического перевода

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики