— Хат башга-шмот кураран! - воскликнула Дрисадалия, лицо которой покрылось густой краской стыда, какую не увидеть у более светлокожих орков. В голосе девушки зазвучали столь знакомые рагаровские нотки. - Кат мур карун ошиг мар толкат во мар кураджан? (ороч. «Тупая мать! Как я могу сказать такие вещи отцу?»)
— Ух… Паран-шмот — тар шмот-жон на-жон тар кура паран-га… Кут… на мар кура дук — мар арх-арх. (ороч. «Ох, вот замуж бы тебя — там тебя научат говорить все, что полагается… Ладно-ладно, принеси еще дощечек — мне придется потренироваться…»)
— Тар хат толкат кура-га? (ороч. «Ты не скажешь ему правду?») - поинтересовалась девушка.
— Кура-га тсат — мар хат дат оххи-куванд катхат. Мар хат толкат — ы тар хат толкат. Урк шисат мар дат мар оххи-рон ы нарох ву ы Жонрон. Кура-га хат кура ко ву-дат-памрат слухат. (ороч. «О том, что я никогда не попаду на небеса? Нет, не скажу. И ты не скажешь. Для всех орков я отправлюсь к духам и буду оберегать вас и Империю. Правда… это вещь не для смертных.»)
— Мар ошиг тар рох арх-кова-башгу-га рат ы нарох куражан кура-кура… (ороч. «Если бы я была тобой, то использовала бы переселение, чтобы всегда быть рядом с отцом и помогать ему…»)
— Мар хат рох — такы мар нагак киран во рох кура во мар рох, - улыбнулась Шиссат. - Тар гак кура шотур ы нарох тар куражан ы тар жан-рун ы ву кижун… тар барат-шисат. Тар куражан помрат ы ву кы-коджун-жун ы тар жан-рун варох ву на-жон — тар хат варох ву. Тар хат жон ры мар на тар Рагжун Вужан. Рох во нарох Жонрон ы рунжон — ы хат шисат во рунжон… (ороч. «Это не потребуется — ведь я родила дочь, которая сможет сделать это так же хорошо, как и я… Ты проживешь достаточно долго, чтобы послужить не только твоему отцу, но и братьям, и их детям… если захочешь. Когда твой отец умрет, его темники и твои братья вступят в борьбу за звание императора — потому что так устроены орки. Ты не должна встревать в эту борьбу — у тебя есть Братство Убийц, которое я создала для тебя. Пусть оно служит Империи и императору, кем бы он ни был…»)
— Ы тар тсат мур рон, кут? - с надеждой спросила Дрисадалия. - Тар барат, кут? (ороч. «Ты ведь тоже будешь… где-то здесь, да? С тобой все будет хорошо?»)
— Мар кут… Мар рох во ро-мара… ы мар рох гарыдан ошиг ку-ку рох дат. (ороч. «Конечно… Я ведь уже делала это две дюжины раз… и сделаю еще дюжину дюжин прежде, чем все закончится.»)
***
Еще двадцать четыре года спустя.
Прошли годы. Как и предвидела Шиссат, после смерти Рагара началась смута, в результате которой к власти пришел сын младшей жены императора Дахок, которого вскоре сменил его молодой, но предприимчивый племянник Ракшас. У орков не было какого-либо традиционного порядка престолонаследия, потому каждому новому правителю приходилось подчинять почти каждое племя заново. Однако костяк Империи — семь кланов, поклонявшихся Белой Змее — оставался единым, скрепленный общей богиней и общими золотыми шахтами. Этих сил было более чем достаточно, чтобы привлечь другие племена к участию в имперских походах, даже не завоевывая их. Хотя Дахок и Ракшас были не столь успешны, как Рагар, каждый из них на пике своей славы возглавлял союз из более, чем двадцати племен.
Шиссат жила среди шаманов, верная своему обещанию оберегать Империю. Орки, хотя и не знали о том, что их богиня все еще скрывается среди смертных, уже успели привыкнуть к помощи змеиных «воинов-жрецов» и больше не возражали против участия шаманов и даже шаманок Белой Змеи в битвах. Желая, чтобы так продолжалось и дальше, Шиссат взяла тело старой и уважаемой шаманки и от ее имени обучила молодых шаманов некоторым из тех ее приемов, для использования которых быть духом не требовалось, а затем вновь сменила тело и окончательно затерялась среди собственных учеников и последователей. В каждом сражении она была неподалеку от императора, но все остальное время посвящала воспитанию учеников и разнообразным шаманским фестивалям. Научившись шить, запасать солонину и танцевать с бубном, Змея чувствовала себя старушкой, удалившейся на заслуженный отдых — до тех пор, пока смертные вновь не вмешались в ее привычный быт самым бесцеремонным образом.