«Лунное сияние» росло на единственной луне в Галактике, в одной небольшой роще. Все, кто пытался высадить грибообразное деревце где-то еще, потерпели неудачу. Фрукт размером с кулак в своем естественном состоянии содержал мощнейший биологический яд. Раздели маленький кусочек на тысячу крошечных долек, и этого хватит, чтобы за минуту отравить тысячу людей. Противоядия не существовало, зато был способ нейтрализовать яд перед употреблением. Чтобы готовить «лунное сияние» легально, повару нужно было пройти двухлетний курс обучения под началом квалифицированного специалиста по «лунному сиянию», а сам процесс готовки состоял из девяноста семи этапов. Если хотя бы один из них пропустить или выполнить неправильно, блюдо способно подарить гурману множество неприятных ощущений — от легкого расстройства желудка до выворачивающей наизнанку боли, галлюцинаций и смерти. В ресторане с лицензией на «лунное сияние» цена на блюдо могла доходить до тысячи кредитов. Ксизор лакомился им три-четыре раза в месяц и держал на ставке самого опытного шеф-повара в Галактике. Но все равно испытывал легкое возбуждение, отправляя в рот очередной кусочек. Вероятность ошибки, пусть и бесконечно малая, все равно существовала.
Оттого вкус был только слаще.
Такая трапеза сродни его соперничеству с Дартом Вейдером, пришло на ум Ксизору. Велика ли радость состязаться с тем, кого ты можешь смять одним касанием мизинца? Но Вейдер, будь он хоть трижды цепной пес Императора, ни на секунду не позволял забыть, что его зубы остры и в любой миг готовы укусить. Не то чтобы Вейдер мог победить, но вероятность, пусть и бесконечно малая, все равно существовала.
И оттого вкус соперничества был только слаще.
Неужели все его неуловимые тревоги из-за Вейдера?
Или из-за кого-то другого?
Он отставил тарелку с «лунным сиянием», потеряв к нему аппетит. Надо поручить Гури повсеместную проверку безопасности — и на планете, и вне ее. И пусть заодно избавится от остатков «лунного сияния». Если повар заметит на тарелке остатки фрукта, то еще того и гляди уволится от негодования. Или хуже того — расстроится и пропустит какой-нибудь важный этап при следующей готовке. Ксизор этого не желал. Художники — такие ранимые натуры…
Он уставился на полупустое блюдо, стоившее как два месяца обеденных трапез среднестатистической семьи. С подспудной тревогой ничего не поделаешь. Возможно, она ничего и не значила. Мандраж, не более.
Жаль, что так трудно убедить себя в этом.
Сидя за маленьким столиком в гостиничном кафетерии, они ждали, когда их обслужат.
— Это центр всей Империи… — начал Дэш.
— Серьезно? — встрял Лэндо, как всегда бойкий на ироничное словцо. — О-хо-хо. Тогда нам нельзя тут быть. Здесь слишком… опасно!
— К чему ты клонишь, Дэш? — спросил Люк, пропустив мимо ушей сарказм Калриссиана.
— Империя насквозь прогнила. Здесь правят не верность и честь, а обман и подкуп. Шестеренки этого механизма смазаны наличностью — и здесь, на Корусанте, как нигде.
— И что? Считаешь, у вас выйдет подкупить охранника? Вряд ли «Черное солнце» поставит столь ненадежную личность сторожить дверь, — заметил Лэндо.
— Не охранника, а инженера.
— Хм, я что-то упустил? — удивился Люк.
— В бюрократической машине все должно быть запротоколировано, откопировано и подшито в четырех экземплярах. Без разрешений, лицензий, проверок и планов ничего не построишь. Нам только и надо, что найти подходящего инженера — того, кто чересчур азартен или у кого больше вкуса, чем денег.
На него по-прежнему смотрели с удивлением.
— Ну хорошо, — сдался наемник. — Вот в чем суть. Всем известно, что небоскребы на этой планете уходят вниз так же далеко, как и вверх. И даже при самых передовых системах переработки и утилизации все равно будут отходы, от которых придется избавляться. Значит, нужны трубы, чтобы откачивать их туда, где стоят более мощные и эффективные системы.
— Короче говоря, не гадь там, где живешь, — процитировал Люк. — И что с того?
— Такая громада, как эта, — Дэш указал на голограмму, изображавшую несколько крупных построек, в числе которых был и дворец Императора, — производит тонны отходов. Значит, их будут куда-то сплавлять. Я что-то не видел на улицах огромных мусоровозов, стало быть твердые отходы как-то разжижают и откачивают. И вот мы приходим к трубам.
Скайуокер оглядел собравшихся и подхватил:
— Огромным трубам.
Теперь дошло и до остальных.
Чуи что-то рявкнул.
Лэндо кивнул:
— Чубакка прав. Если трубопровод спроектирован под рост человека, значит его должны охранять.
Вуки добавил что-то еще.
— Чуи также считает, что нужные нам стоки будет непросто отличить от других. Там, внизу, чудовищный лабиринт.
— Точно. Но у трубы все равно поставят меньше охраны, чем у парадного. Отсюда они угрозы не ждут: едва ли этим путем проведешь целый отряд, не подняв шуму, который растревожит все датчики. Но небольшая компания с должной осторожностью затеряется в фоновых шумах.
Лэндо перевел взгляд с Люка на Чубакку, затем на Рендара: