Читаем Тени, которые отбрасывают свет (СИ) полностью

“Привет, Деми!”, голос Сары звучал тихо и нервно. “Перезвони мне, как сможешь. Это важно”.

Она стояла рядом с телефоном, отчего-то не решаясь набрать номер. Быть может, завтра? В конце концов, ничего ужасного уж точно не случится, а сейчас, после всех событий, Дамиане меньше всего хотелось окунаться в прошлое. Но Сара вряд ли бы стала звонить ей без повода. Вздохнув, она подняла трубку и набрала номер.

***

Шерлок открыл дверь и едва сдержал крепкое ругательство. Молли всё-таки сделала это. Майкрофт, конечно, старался, что бы брат увидел его лишь поднявшись в гостиную, но Шерлок уже в прихожей обнаружил его присутствие. И, поднимаясь по лестнице, младший Холмс готовился отбивать удар. Вот только… он не учёл, что “удар” будет в прямом смысле и, хук слева стал неприятным сюрпризом.

— Ты что, мать твою делаешь?! — меньше всего Майкрофт сейчас походил на самого себя.

— Оставь в покое нашу бедную матушку, — Шерлок пытался подняться и одновременно потирал щёку.

Брат схватил его за ворот плаща и поставил на ноги. Шерлок покачнулся, но на его счастье позади оказалась стена.

— Сядь, — Майкрофт протащил его через комнату и швырнул в кресло словно котёнка.

Количество алкоголя вкупе с хорошо поставленным ударом добило вестибулярный аппарат. Шерлок мучительно застонал.

Грохот и ругань разбудили миссис Хадсон, но, прежде, чем домовладелица успела сказать хоть слово, Майкрофт, вновь обратившись степенным джентльменом, попросил её оставить их с братом наедине.

— Я не знаю, что делать, Шерлок, — Майкрофт опустился в бывшее кресло Ватсона и потёр лоб.

— Зато я знаю, — сквозь зубы процедил он, — убирайся к чёрту и оставь меня в покое.

— Ты был сегодня у врача? — невероятными усилиями Холмс-старший взял себя в руки.

— А ты разве не в курсе? — криво усмехнулся Шерлок. — Ещё скажи, что не приставил ко мне своих ищеек.

— Ты убиваешь себя. Помнишь, что сказал доктор Латимер?

Шерлок помнил. И то, как очнулся в палате реанимации, и то, как за шесть часов до этого корчился на полу в гостиной, хрипел, глотая воздух и цепляясь пальцами за ковёр. Боль сдавливала грудную клетку, осколки разбитой вазы впивались в спину, и мир погружался в темноту. Он понимал, что умирает.

“Никакого алкоголя, табака и прочего. Мы вытащили вас с того света, но не даём гарантии, что сможем это повторить”.

“Острая сердечная недостаточность”, значилось в медицинской карточке. Прогноз тоже оказался не слишком воодушевляющим — годы наркотического прошлого сделали своё дело. Иными словами, Холмс был по сути ходячим трупом — в любой момент его сердце могло перестать качать кровь.

“— И сколько времени дадут мне лекарства и правильный образ жизни?

— Невозможно сказать.

— Когда так говорят, это, обычно, значит, что немного, — усмехнулся он.

Латимер не ответил.

— Иными словами, я так или иначе умру раньше положенного срока, — констатировал Шерлок.

— Но с лекарствами проживёте дольше.

…Через месяц после выписки он выбросил все таблетки в мусорную корзину”.

— Какая разница: протянуть чуть дольше и сдохнуть с горстью таблеток в руке, или же со стаканом виски?

— Ты не…

— О, перестань, дорогой братец. — Шерлок закатил глаза. — Уж я-то не нуждаюсь в спасительной лжи. Да и тебе сочувствие не к лицу. Мы оба знаем, чем это кончится, так что прошу, не надо портить мне удовольствие.

Майкрофт вымученно вздохнул.

— Сам не верю, что говорю это вслух, но ты дорог мне, Шерлок, и я не хочу твоей смерти.

— Все умирают, — пожал он плечами. — И даже ты со своей властью этого не изменишь.

…Перед тем, как уйти брат задержался на пороге.

— Джону так и не сказал?

— Нет. И ты не смей.

Майкрофт посмотрел на него так, будто снова собирался ударить.

— Ты мерзавец, Шерлок. Ты просто ФАНТАСТИЧЕСКИЙ МЕРЗАВЕЦ.

Шерлок достал из кармана пальто помятую сигарету без пачки и демонстративно закурил.

— Потерпи, братец. Ещё немного.

***

Она сидела на кухне, сжимая чашку дымящегося кофе. Горячий фарфор обжигал руки, но Дамиана не замечала этой боли. Рядом стоял включенный ноутбук с сайтом брони авиабилетов. Примерно полчаса после разговора с Сарой она думала, стоит ли ехать сейчас, ведь она собиралась в Гастингс только через полтора месяца, но всё же решилась. Надо. Позвонила Холмсу и Уиллу, сказав, что на следующей неделе занятий не будет, но не назвала причину. Нечего перекладывать на других свои проблемы.

Дамиана посмотрела на часы. Без десяти три. Уверенно нажала “купить билеты” и закрыла ноутбук. Погасила свет в кухне и гостиной, направилась к лестнице…

— Чёрт!

На заднем дворе горели садовые фонари. Дамиана помнила, что не включала их, но, видимо, система освещения снова “глючит”. Надо бы завтра вызвать специалиста, не хватало ещё что бы вспыхнула проводка.

Накинув поверх ночной сорочки халат, она открыла стеклянную дверь и вышла на задний двор. Осень, наконец, вступила в законные права, и ночи теперь были холодными и ветряными. Дамиана зябко поежилась.

Она погасила фонари, и уже собралась уходить, когда ей почудилось, будто в кустах у забора что-то мелькнуло.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики