Читаем Тени, которые отбрасывают свет (СИ) полностью

— Я вижу, что вы ему нравитесь. Как и то, что он небезразличен вам, и не пытайтесь это отрицать. А потому предлагаю сделку. Вы скрашиваете его время, а за благодарностью я не постою.

Дамиана поперхнулась вином и едва не выронила бокал. Вот уж чего она точно не ожидала.

— Оставьте это, мисс Ламбер, — отмахнулся Майкрофт. — Не стоит делать вид, что вы удивлены.

Деми с трудом поборола желание швырнуть в него бокалом.

— За кого вы меня принимаете, мистер Холмс? — сквозь зубы спросила она.

— За умную прагматичную женщину. Насколько мне известно, — он огляделся вокруг, — этот дом вы приобрели в кредит, а в «СанСити» дела идут не очень. Обидно было бы потерять столь уютное гнездышко, а я могу сделать так, что этот коттедж станет вашим хоть завтра.

Первое потрясение от услышанного немного отступило, и Дамиана взяла себя в руки.

— Убирайтесь из моего дома, — прошипела она. — Убирайтесь сейчас же, не то, клянусь Богом, я разобью вам голову вот этим торшером. — Её трясло от злости.

Полным отвращения взглядом она наблюдала, как Майкрофт встает из-за стола и идет в коридор. Больше всего в тот момент ей хотелось дать ему пинка под зад.

Уже у двери он обернулся.

— Простите, мисс Ламбер, это было омерзительно с моей стороны предлагать вам деньги, но поймите меня правильно…

— Вон! — закричала она и толкнула его в плечо. — Вон сейчас же! И только попробуйте еще раз появиться в моем доме.

Она вытолкала его на крыльцо, захлопнула дверь и медленно осела на пол. Руки тряслись.

— Сукин сын!

Поднявшись, она открыла верхний ящик комода и достала оттуда «дежурную» пачку сигарет. Вот и попробуй тут бросить.

Пару минут спустя Деми сидела на диване в гостиной и, плюнув на все, курила в доме. Рядом стоял бокал вина и недопитая бутылка. Немного успокоившись, она признала, что в словах Майкрофта, возможно и было рациональное зерно, но, черт возьми, предлагать такое… Это одинаково отвратительно как по отношению к ней, так и к Шерлоку. Главная беда Холмса-старшего заключалась в том, что он полагал, будто любую проблему можно решить деньгами и связями. Деми не сомневалась, что Майкрофт был искренен в своем желании помочь брату и, наверняка, решился на такое от отчаяния, но это едва ли его оправдывало.

… Да уж, выдался понедельник, думала она, стоя под душем и смывая с себя события прошедшего дня. Стенки кабины запотели от пара, а воздухе витал аромат лаванды. Деми нравился этот запах, а еще он всегда помогал успокоиться. Возможно, это только самовнушение, и уж кому, как ни ей это знать, но, в сущности, неважно — главное, действует.

У порога ванной комнаты ждал Майло. Знакомый ветеринар как-то объяснил ей причину того, почему животные идут за хозяевами в душевую. Кошки не любят закрытые двери, ибо считают весь дом своей территорией, следовательно, и доступ должны иметь во все углы — мало ли, вдруг хозяин там что-то вкусное есть и не делится, а вот собаки… Ими движет инстинкт стаи держаться вместе, а при необходимости защищать, а как это сделать, если дверь заперта?

— Эх, Майло, лучше бы ты укусил Майкрофта за задницу, — грустно усмехнулась она, потрепав его по затылку.

Пес счастливо зажмурился и прошлепал за ней в спальню.

Деми переоделась в сорочку, устроилась на кровати и выключила свет. Она обещала Шерлоку приехать завтра утром, и думала о том, как посмотрит ему в глаза после слов Майкрофта. Разумеется, Шерлок не должен ничего узнать. Только этого еще не хватало. С этими мыслями она и уснула.

…Она не сразу поняла, что стало причиной ее пробуждения. Часы на прикроватной тумбочке показывали половину третьего. Дом был окутан тишиной, и лишь с улицы доносились отдаленные звуки ночного города. За окном светил фонарь у крыльца, покачивались на ветру облетевшие ветви каштана — все было, как обычно. Разве что…

— Майло?.. — Деми сонно сощурилась и зевнула. — Что такое, мальчик?

Хаски тихо заскулил. Вопреки обыкновению лежать у постели, он сидел напротив открытой двери (Деми помнила, что сама не запирала ее) и, не моргая, смотрел в темный коридор.

— Что ты там увидел? — с этими словами она повернулась и едва сдержала крик ужаса.

На соседней подушке лежала мертвенно-белая гипсовая маска с зияющими чернотой прорезями глаз.

========== Глава 16 ==========

Лэстрейд приехал через пятнадцать минут. Пронесся по узкой улице, разбрызгивая воду из луж, и резко нажал на педаль. Взвизгнули тормоза, и автомобиль остановился. Грэг выскочил из машины, побежал к дому, и помощник Мильтон, тот самый, что присматривал за домом в отсутствии Дамианы, засеменил следом. В окнах второго этажа и гостиной на первом горел свет. У инспектора отлегло от сердца, когда он увидел Дамиану — она стояла посреди газона, в одном лишь тонком халатике и насквозь продрогла. Рядом кружилась собака.

— Вы в порядке? — Грэг подбежал к ней, снял с себя пальто и набросил Деми на плечи.

— Да, — нервно кивнула она, стуча зубами от холода.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики