Читаем Тени, которые отбрасывают свет (СИ) полностью

В длину остров тянулся на восемь миль, а в ширину почти вдвое меньше, так что до Вересковой Рощи решили добираться пешком. Асфальтированная дорога, одна из немногих здесь, пролегала вдоль берега почти у самого края обрыва, но никакого ограждения не было и в помине. В Америке, где Дамиана прожила целый год, любое мало-мальски опасное место окружали забором, не забыв предварительно навесить кучу предупреждающих табличек. А если какой-то бедолага все равно умудрялся убиться или покалечиться, рядом тотчас появлялся его адвокат.

Она вдруг подумала, как все сложилось бы, если бы Болджер погиб в Америке. Стали бы тогда Джейн и Алан Марлоу требовать тщательного расследования, которого в тот раз по сути и не было? Наняли бы они адвоката, чтобы найти виновных (независимо от того, имелись ли таковые вообще) и требовать компенсацию?

— Пойдем к ним сразу или сначала найдем отель? — спросил Уильям.

Дорога круто поднималась в гору, и идти становилось труднее. Пару лет назад, когда он еще работал «в полях», такой подъем дался бы ему без проблем, но теперь, после долгого перерыва мышцы подводили, да и подстреленная нога давала о себе знать.

— Лучше сразу, — выдохнула Деми и остановилась, переводя дыхание. — Мы и так слишком долго откладывали этот момент, хотя… — она обернулась на идущего позади Шерлока, — может, и правда, лучше сперва отдохнуть.

— Я в порядке, — бросил он раздраженно и усмехнулся, — во всяком случае, получше, чем вы двое.

— Брось геройствовать, псих, — Уильям швырнул на землю рюкзак и уселся сверху. — Я тоже, как видишь, не в лучшей форме. Смотрите, — он указал куда-то вперед, — там, кажется, какое-то кафе. Не знаю, как вы, а я голоден, как волк.

Минут через десять, когда они подошли ближе, то убедились, что Холлоуэй не ошибся — на берегу, почти у самого края обрыва стояли два небольших домика по типу каменных ирландских хижин. Рядом с дверью покачивалась на ветру табличка «Старый Кадваллон [4]. Постель и завтрак».

— Добрый день. Чем могу помочь? — приветливо улыбаясь, спросил молодой мужчина за стойкой.

Светловолосый, сероглазый и крепкосложенный, он выглядел как типичный валлиец — немного простоватый, но не лишенный, однако, внешней привлекательности.

— Доброе утро… Гриффин, — Деми прочитала имя на деревянном бейджике, прикрепленным к его клетчатой рубашке. — У вас есть свободные комнаты?

— У нас их пять, мисс, и все свободны, правда, сдаются только две, остальные в ремонте.

— Отлично! Как раз то, что нам нужно.

Еще через полчаса, когда все формальности были улажены, они сидели за столом в общем зале, служившим холлом и пабом одновременно. Здешнее меню не отличалось разнообразием и изысканностью, но Холи-Айленд не был популярен среди туристов, а в это время года их тут и вовсе не было. Удивительно, что маленькая гостиница вообще до сих пор не разорилась.

— До Вересковой Рощи пара миль, — Уильям развернул бумажную карту, поскольку телефон здесь ловил с перебоями. — Дом Марлоу стоит на берегу.

— По-моему, здесь вся жизнь сосредоточена на берегу, — Деми огляделась вокруг.

— Отличное место, если хочешь сбежать подальше от мира, — задумчиво сказал Шерлок.

Они не стали задерживаться в гостинице и, выпив по кружке пива, отправились в деревню. Впрочем, это слово едва ли подходило для четырех одиноких коттеджей, стоящих на отшибе.

— Вон их дом, — указал Уильям.

Дамиане не было страшно, но, чем ближе они подходили к низенькому белому забору, тем тяжелее давался ей каждый шаг.

— Я с тобой.

Она удивленно посмотрела на Шерлока, когда тот взял ее за руку. Подобной сентиментальности с его стороны Деми не ожидала. От Уильяма это, конечно, не укрылось, но виду он не подал.

Звонок отсутствовал, но калитка была не заперта и, поколебавшись немного, Уилл открыл ее и зашагал к крыльцу.

— Не будем же мы весь день мяться на пороге, — хмыкнула Дамиана и постучала.

Сердце пропустило удар, когда по ту сторону раздались легкие шаги, и через несколько секунд дверь открылась.

— Здравствуйте… — растерянно поприветствовала их миссис Марлоу. За одиннадцать лет она почти не изменилась, разве что в пышной копне огненно-рыжих волос прибавилось седины, а вокруг карих глаз образовалась тонкая паутина морщин. — Вы к кому?

Было видно, что лица Деми и Уилла ей знакомы, но женщина все равно их не узнавала.

— Добрый день, миссис Марлоу, — она нашла в себе силы не отвести глаз. — Я Дамиана. Дамиана Ламбер. А это Уильям Холлоуэй. — Она набралась храбрости и произнесла это вслух. — Мы друзья Болджера.

Глаза миссис Марлоу расширились от удивления. На мгновение она побледнела, точно перед ней явились призраки и наконец дрожащим голосом уточнила:

— Деми?.. Уилл?..

На маленькой газовой плите засвистел чайник. Алан Марлоу выключил конфорку и принялся разливать кипяток по чашкам. Небольшая кухня была обставлена в деревенском стиле — на окнах висели накрахмаленные клетчатые шторы, белые стены украшали простенькие картинки с морскими пейзажами, а старый гарнитур, судя по его состоянию, прослужил бы еще с десяток лет.

— Вам с лимоном или без? — спросила Джейн.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики