Читаем Тени прошлого (ЛП) полностью

— Правильно говорить — «Оборотное зелье», Элиас, но нет… не бойся. Это твои настоящие родители, просто они счастливы, что ты поправился, — с улыбкой ответил Драко и сам потянулся, чтобы потрепать братишку по волосам. — И я этому рад, малыш. Чертовски рад! — Драко и впрямь казалось, что от облегчения даже кровь побежала по жилам быстрей.

— Я вообще-то есть хочу, — проворчал Элиас, все еще с опаской косясь на Люциуса и Гермиону.

На его счастье в детской с подносом еды появилась Нонни.

— Нонни уже здесь, мастер Элиас, — домовиха тихонько, но решительно растолкала всех, кто мешал ей подойти к мальчику. — Нонни останется с вами, покормит вас, а потом искупает, пока Боб и Нил приберут комнату. А вашим родным пора успокоиться и отдохнуть.

Пораженный смелостью служанки, Люциус поначалу удивленно приподнял бровь, но потом добродушно усмехнулся. Несколько дней все обитатели мэнора жили в тревоге и ужасе, боясь за жизнь их мальчика — так почему бы им не радоваться сейчас его выздоровлению? Малфой поразился собственным размышлениям…

«Эта женщина вместе с этим ребенком и впрямь сделали из меня какого-то другого человека. Лучшего человека».

— Кажется, мы здесь теперь особо и не нужны, — с улыбкой заметила Гермиона и поднялась с кровати, потянув Люциуса за собой.

Нонни уже возилась с Элиасом, скармливая тому плошку супа и обрадовано отвечая что-то как обычно болтающему без умолку малышу.

— Джесса… До самого конца жизни я не смогу отблагодарить тебя за его спасение! — Гермиона всхлипнула и задохнулась от слез, снова набежавших на глаза.

— Прекрати. Я и сама обожаю Элиаса, так что… не у тебя одной сердце оказалось бы разбитым, если б с ним случилось что-то страшное.

Джесса тоже поднялась, но тут же покачнулась и начала опускаться на колени. К счастью, Драко успел ее поймать прежде, чем она рухнула на пол, и подхватил на руки, крепко прижимая к груди.

— Если так хотела оказаться в моих объятиях, могла б и прямо сказать, чего уж… — нарочито цинично усмехнулся он.

— Ах ты ж высокомерный щенок, да еще и самонадеянный, — слабо пробормотала Джесса. — Мне просто нужно отдохнуть, исцеление всегда забирает много сил.

— Драко, отнеси Джессу в синюю гостевую спальню, — приказал Люциус. — Она останется в мэноре столько, сколько захочет.

— О, нет, Люциус, не стоит, хотя и спасибо, — тихо отозвалась та.

— Это самое малое, что могу предложить сейчас, поскольку я в огромном долгу у вас, мисс Смит. И все, что в моей власти, я для вас обязательно сделаю, — Люциус наклонился и галантно поцеловал ей руку.

— Знаю, это звучит нагло, но мне просто… хочется стать хотя бы частичкой вашей жизни, — слабо прошептала Джесса. — Сколько себя помню, мне всегда так не хватало семьи…

— Зато теперь она у тебя есть, знай! — Гермиона сжала ее руку и проводила взглядом Драко, который уже уносил подругу из комнаты. — Господи, она только что спасла нашего ребенка от смерти… — слезы все еще продолжали течь из ее глаз, и она даже не вытирала их. — Люциус…

— Да… Джесса — замечательная. Я бы хотел, чтоб жизнь вознаградила ее так, как она того заслуживает. Знаешь, мне сейчас вдруг подумалось: как жаль, что Северуса уже нет с нами… Я почти уверен: он смог бы полюбить такую женщину, — Люциус задумчиво улыбнулся.

А Гермиона почувствовала, как в памяти что-то неясно мелькнуло, и задумалась…

========== Глава 25. Подарок для Джесс ==========

В которой с губ Гермионы слетает неожиданное признание.

Уже перевалило далеко за полдень, а мэнор все еще продолжал гудеть от посетителей, пришедших навестить Элиаса. Целители, конечно, пребывали в шоке, тем более что по просьбе Джессы, им так и не рассказали, каким же чудесным способом мальчик смог избежать смерти. А вот самой Джессе, хотя и с легкой опаской, но пришлось поведать свою историю Гарри и всему семейству Уизли. И надо отдать им должное — все они любили Элиаса и потому выражали ей безмерную благодарность, искренне стараясь уверить в том, что меньше всего их заботит ее кровное родство с Гонтами. Убедившись, что никто не собирается попрекать ее отцом, Джесса расслабилась и казалась откровенно счастливой, искренне наслаждаясь атмосферой любви и радости, воцарившейся в поместье с тех пор, как Элиас поправился.

Сейчас, сидя в одной из многочисленных гостиных Малфой-мэнора, она спокойно попивала чай, размышляя о старшем сыне Люциуса Малфоя.

«Парень, и впрямь, чертовски соблазнителен…» — Джесса, усмехнувшись, вынуждена была признать, что противостоять его напору ей становится труднее и труднее. Как ни обидно, но собственная женская природа отказывалась сопротивляться обаянию этого молоденького и при этом невероятно сексуального красавца.

«Кажется, впервые за много лет, я нахожусь в легком замешательстве и не знаю, что же теперь делать с этим очаровательным и прелестным в своей наглости щенком…»

От размышлений ее оторвали Гарри, Рон и Гермиона, вошедшие в гостиную со странными лицами и плотно прикрывшие за собой дверь. Они неспешно и чинно уселись на диване напротив Джессы, когда та наконец не выдержала.

Перейти на страницу:

Похожие книги