Читаем Теория языка. Вводный курс полностью

данном случае самыми важными, перемещаются в центр се) мантического поля. Другой пример. На заседании суда выс) тупает прокурор: «Показания свидетеля Н. — это еще один

кирпич в здание обвинительного заключения». Здесь «сра) батывает» сема ‘строительный материал’, изначально зало) женная в значении лексемы кирпич. Благодаря ей в семан) тике слова происходит опять)таки разовая — для данного

контекста — реорганизация, перестройка: кирпич получает

значение ‘составная часть чего)либо’.

Можно было бы показать, что и другое слово, семантику ко) торого мы подробно исследовали, — существительное стол

тоже допускает речевой перенос значения, основанный на

172

активизации какой)то из сем, входящих в его состав. Ска) жем, пассажир в электричке говорит своему попутчику: «Ну) ка, где тут был наш стол?» — имея в виду дипломат (кейс), служивший им опорой при игре в карты...

Конечно, подобные словоупотребления не совсем обычны, они как бы содержат в себе скрытые сравнения, метафору.

По этой же причине их не фиксируют словари — они просто

и не смогли бы предусмотреть все возможные сдвиги в значе) нии слова. Однако при всем своем разнообразии речевые, или

окказиональные, изменения в значении лексемы вполне за) кономерны, потому что опираются на те элементы смысло) вой структуры слова, которые заложены в языке, узаконены

языком.

Таким образом, значение слова — не застывшая структу) ра, не «казарма», в которой каждой семе раз и навсегда отве) дено ее постоянное место. В речи эта структура «дышит»,

«шевелится», живет своей жизнью. Семы «выступают» на

передний план или, наоборот, отходят в тень, передвигают) ся с окраины в центр и обратно.

26. Внутренняя форма, или мотивировка слова

В семантической структуре слова есть еще один компо) нент, который лежит как бы в иной — диахронической, или

исторической, — плоскости. Это внутренняя форма слова.

В н у т р е н н я я ф о р м а, или мотивировка, — это тот

признак предмета, который положен в основу названия.

К примеру, холодильник — это то, что холодит, чернильница

то, куда наливают чернила, грузовик — то, что перевозит гру) зы, кроссовки (первоначально) — то, в чем бегают кросс, и

т.д. Разумеется, у предмета есть разные признаки, и каждый

из них может быть положен в основу названия. В таком слу) чае возникают равнозначные, но разные, по)разному моти) вированные наименования. Скажем, один и тот же предмет

одежды может быть назван ватником — потому что он под) бит ватой, стеганкой — потому что он простеган, прошит

173

продольными швами, телогрейкой — потому что его назна) чение в том, чтобы согревать тело, и т.д. (Сравним еще такие

синонимические ряды, как жалованье — получка — зарпла"

та, изгородь — ограда — частокол — плетень и т.п.) Все это

примеры внутренней формы, которая очевидна для каждого

носителя языка.

Вместе с тем мы часто встречаемся с ситуацией, когда лек) сема н е и м е е т явной внутренней формы: человеку неяс) но, как слово возникло, на какой признак предмета опира) лось название. Почему, положим, тетрадь названа тетрадью, окно — окном, галстук — галстуком, карандаш — каранда"

шом?.. Правда, достаточно провести некоторые филологичес) кие (собственно, этимологические*) разыскания, чтобы ус) тановить, что и эти слова первоначально имели свою внут) реннюю форму, только со временем она у них стерлась, затемнилась. Лексема тетрадь восходит к древнегреческо) му корню tetra — ‘четыре’ (первоначально тетрадь состояла

из четырех листов), окно обязано своим происхождением сло) ву око (в самом деле, окна — это как бы глаза дома: через них

дом «смотрит на мир»). Существительное галстук пришло к

нам из немецкого языка, там слово das Halstuch означает бук) вально ‘шейный платок’. Карандаш — из тюркских языков**

( кара означает ‘черный’ и таш — ‘камень’)...

Но в целом получается, что места для внутренней формы

в плане содержания слова не остается. Поскольку мотивиров) ка легко утрачивается, забывается (в частности, как мы ви) дели, она теряется при переходе слова из одного языка в дру) гой, т.е. при заимствовании), постольку можно сказать, что

она слову вообще)то и не нужна. Точнее, нужна, но только на

момент его возникновения. Это как бы метрика, свидетель) ство о рождении. А когда слово уже приживется в языке, получит свой «паспорт», войдет в словарь, внутренняя фор) ма может легко отмереть, забыться.

* Этимология (от греч. йtymon — ‘истина’) — раздел языкозна) ния, занимающийся изучением происхождения слова.

** К тюркским языкам относятся татарский, казахский, турецкий, узбекский, чувашский и некоторые другие языки.

174

Перейти на страницу:

Похожие книги