Читаем Теория языка. Вводный курс полностью

Однако просто бывает далеко не всегда. Возьмем тот же

самый предлог с: одно из основных его значений (в сочета) нии с формой творительного падежа имени) — значение со) вместности действия. Попробуем пофантазировать: я выби) раю, с кем мне сидеть за одной партой. Сначала я посидел с

Аней. Предлог в данном высказывании звучит как [с]. Допу) стим, мне там не понравилось, и я пересел на другое место —

рядом с Галей. Предлог изменил свое звучание: теперь он

произносится явно как [з]. Фонема оказалась в слабой пози) ции, и изменившиеся речевые условия предъявляют свои

требования: по)русски просто невозможно сказать [с] Галей!

Продолжим наш мысленный эксперимент с выбором соседа.

В сочетании с Тёмой (или с Тимуром и т.п.) предлог звучит

«мягче», чем в предыдущих случаях, фактически фонема <с> выступает тут в виде [с’]. Аналогичное смягчение происхо) дит в примере с Димой: здесь отчетливо слышится [з’]. Пред) лог как бы «набирается» от своих соседей то звонкости, то

мягкости, а то и того и другого вместе... В сочетании с Шу"

рой звучит в начале одно долгое [ш], но, будем считать, поло) вина его принадлежит начальному согласному имени Шура, а вторая половина остается на долю предлога. Стало быть, еще

одна возможная реализация фонемы <с> — звук [ш]. Точно

так же в сочетании с Женей предлог выступает в звуковой

оболочке [ж]. Перейдем к следующему примеру: я уселся

рядом с Улей (с Ульяной). Если вслушаться (а еще лучше

«всмотреться») в артикуляцию начального согласного, то

окажется, что он произносится... с участием губ. Да)да, еще

звучит [с], а губы уже округляются, вытягиваются в трубоч) ку, готовясь к произнесению следующего звука — [у]. Поэто) му фонема <с> предстает здесь в особом «огубленном» оттен) 228

ке — его обозначают в транскрипции как [с°]. И это, замечу, еще не все метаморфозы, которые претерпевает данная фо) нема (а на ее месте могла бы быть любая другая), попадаю) щая в потоке речи в различные условия. Достаточно вслу) шаться в звучание таких словоформ, как с Чуком или с Щу"

карем (имена литературных персонажей), и перед нами

возникнут новые вопросы и, возможно, последуют новые от) крытия...

Итак, фонема располагает некоторым количеством звуко) вых вариантов для своего воплощения в речи. Это как бы

маски, в которых она выступает, приноравливаясь к окру) жающим условиям. Для <с> — это [с], [с’], [з], [з’], [ш], [ж],

[со]... Для <о> — это [о], [ц], [Λ], [иэ]... (и это, разумеется, не

считая каких)то диалектных и индивидуальных особеннос) тей произношения: кто)то «окает», а кто)то «якает», говорит

«вясна», а кто)то [л] произносит с участием губ и т.д.). За всем

этим речевым многообразием стоят одни и те же — немного) численные и стабильные — единицы. Можно было бы ска) зать, подытоживая, что не так важно — чтo мы произносим, какие реальные звуки, важнее — чтo мы намереваемся про) изнести, чтo мы «имеем в виду». А это и есть фонемы.

Разумеется, в каждом языке — не только свои фонемы, но и свои правила их реализации, сильные и слабые позиции.

Сравнивая звучание фонемы <с> в различных условиях, мы

не обращали пока что внимания на то, что везде звуковые

превращения определялись п о с л е д у ю щ и м звуком: вли) яние, так сказать, было направлено «назад». А если б было

наоборот? Если бы фонема <с> сама влияла на последующий

звук, уподобляя или приспосабливая его к себе? (Мы бы гово) рили тогда не «шшурой», а «ссурой»...) И в некоторых языках

такой фонетический процесс — реальность. Впрочем, и в рус) ском языке влияние предыдущего звука на последующий — не

исключение. Предположим, я пересел за одну парту с Иго"

рем. Вслушаемся: мы говорим «сыгорем». Но ведь только что

в данном слове звучало [и]: Игорь! Попробуем с другим со) гласным: к Игорю — все равно звучит [ы]! Попробуем в дру) гих словах. Сравним: игра, иголка, испуг — но: с игры, в игол"

229

ку, от испуга. Везде появляется [ы]! Значит, любой твердый

согласный в русском языке заставляет последующий [и] зву) чать как [ы]. (Вспомним правило о правописании приставок —

там эта закономерность закреплена орфографически. Мы

пишем: игра, идея, искать, но — подыграть, безыдейный, отыскать и т.п.) Итак, в потоке речи фонемы могут влиять

друг на друга не только «назад», но и «вперед»; это значит —

предшествующая фонема может оказывать влияние на зву) чание последующей.

Примеры превращения [и] в [ы], вроде Игорь — с Игорем, позволяют затронуть еще одну, более общую и важную про) блему. Как уже говорилось, чтобы доказать существование

фонемы, надо продемонстрировать ее смыслоразличительную

функцию. Нужна хотя бы одна пара слов, различающихся

тем, что в одном из них употреблен один звук, а в другом (в

Перейти на страницу:

Похожие книги