Однако просто бывает далеко не всегда. Возьмем тот же
самый предлог
рядом
произносится явно как [з]. Фонема оказалась в слабой пози) ции, и изменившиеся речевые условия предъявляют свои
требования: по)русски просто невозможно сказать [с] Галей!
Продолжим наш мысленный эксперимент с выбором соседа.
В сочетании
«мягче», чем в предыдущих случаях, фактически фонема <с> выступает тут в виде [с’]. Аналогичное смягчение происхо) дит в примере
мягкости, а то и того и другого вместе... В сочетании
одна возможная реализация фонемы <с> — звук [ш]. Точно
так же в сочетании
оболочке [ж]. Перейдем к следующему примеру: я уселся
рядом
«всмотреться») в артикуляцию начального согласного, то
окажется, что он произносится... с участием губ. Да)да, еще
звучит [с], а губы уже округляются, вытягиваются в трубоч) ку, готовясь к произнесению следующего звука — [у]. Поэто) му фонема <с> предстает здесь в особом «огубленном» оттен) 228
ке — его обозначают в транскрипции как [с°]. И это, замечу, еще не все метаморфозы, которые претерпевает данная фо) нема (а на ее месте могла бы быть любая другая), попадаю) щая в потоке речи в различные условия. Достаточно вслу) шаться в звучание таких словоформ, как
возникнут новые вопросы и, возможно, последуют новые от) крытия...
Итак, фонема располагает некоторым количеством звуко) вых вариантов для своего воплощения в речи. Это как бы
маски, в которых она выступает, приноравливаясь к окру) жающим условиям. Для <с> — это [с], [с’], [з], [з’], [ш], [ж],
[со]... Для <о> — это [о], [ц], [Λ], [иэ
]... (и это, разумеется, несчитая каких)то диалектных и индивидуальных особеннос) тей произношения: кто)то «окает», а кто)то «якает», говорит
«вясна», а кто)то [л] произносит с участием губ и т.д.). За всем
этим речевым многообразием стоят одни и те же — немного) численные и стабильные — единицы. Можно было бы ска) зать, подытоживая, что не так важно — чтo мы произносим, какие реальные звуки, важнее — чтo мы намереваемся про) изнести, чтo мы «имеем в виду». А это и есть фонемы.
Разумеется, в каждом языке — не только свои фонемы, но и свои правила их реализации, сильные и слабые позиции.
Сравнивая звучание фонемы <с> в различных условиях, мы
не обращали пока что внимания на то, что везде звуковые
превращения определялись п о с л е д у ю щ и м звуком: вли) яние, так сказать, было направлено «назад». А если б было
наоборот? Если бы фонема <с> сама влияла на последующий
звук, уподобляя или приспосабливая его к себе? (Мы бы гово) рили тогда не «шшурой», а «ссурой»...) И в некоторых языках
такой фонетический процесс — реальность. Впрочем, и в рус) ском языке влияние предыдущего звука на последующий — не
исключение. Предположим, я пересел за одну парту
в данном слове звучало [и]:
229
согласный в русском языке заставляет последующий [и] зву) чать как [ы]. (Вспомним правило о правописании приставок —
там эта закономерность закреплена орфографически. Мы
пишем:
друг на друга не только «назад», но и «вперед»; это значит —
предшествующая фонема может оказывать влияние на зву) чание последующей.
Примеры превращения [и] в [ы], вроде
фонемы, надо продемонстрировать ее смыслоразличительную
функцию. Нужна хотя бы одна пара слов, различающихся
тем, что в одном из них употреблен один звук, а в другом (в