Читаем Теория механизмов и души полностью

   Когда я вернулась, Верда при посильной поддержке Муха пытался встать, а Тринда копался в объёмистой сумке и недовольно ворчал на излишне деятельных пациентов. Ворчал, впрочем, себе под нос: то ли осознавал бесполезность спора, то ли понимал, что ничего с Первым арром не случится. Забрав у меня стакан с водой, доктор накапал в него из двух каких-то пузырьков и начал собирать богатства обратно, а я с водой подошла к страальцу, с любопытством его разглядывая.

   Верда Аото оказался очень высоким человеком -- выше меня на голову -- и крупным. Широкие плечи, сильные руки, большие ладони, длинные ноги. Мух со своими протезами выглядел значительно массивней, но и свел внушал определённое уважение сложением и внешним видом. Явно физически очень крепкий человек -- от природы ли, или благодаря регулярным тренировкам. Да и репутация любимца женщин возникла явно не на пустом месте; он даже в нынешнем измождённом виде привлекал внимание определённого рода. И вот так сразу понять, чем именно, не получалось. Вроде и лицо не назовёшь особенно красивым -- да, не лишено приятности, но достаточно обыкновенное, -- но что-то в нём определённо было. То ли волевой подбородок и пристальный, пробирающий взгляд, то ли аура непоколебимой уверенности в себе и решительности, чего-то очень... мужского. А ещё у него были очень странные глаза: холодного, очень светлого голубого цвета, что в сочетании с ярко-бирюзовыми ресницами и бровями выглядело немного жутковато. Но не отталкивало, а вызывало эдакое опасливое любопытство и желание рассмотреть внимательней.

   -- Выпей мелкими глотками, должно облегчить боль в горле, -- через плечо бросил Тринда. Мух разжал руку -- Первый арр оказался способен стоять без посторонней поддержки. Стоит сказать спасибо работникам госпиталя, не ленившимся заставлять это тело двигаться...

   Мужчина забрал у меня стакан, отвечая таким же изучающим, как у меня, взглядом.

   -- Верда, скажите, вы что-нибудь помните из своей жизни? -- всё-таки не выдержал мастер Олем.

   -- Несколько часов, когда я находился в механическом теле, -- лаконично отозвался тот шёпотом (кажется, решил не нагружать и без того повреждённые связки) и, морщась, принялся пить. Опустошив стакан, протянул его мне, я развернулась, чтобы отойти и поставить посуду на стол, а потом...

   Верда Аото действительно оказался очень сильным человеком, я ощутила это на собственной шкуре, когда мужчина вдруг рывком придвинул меня к себе, одной рукой обхватив поперёк туловища, а второй -- бесцеремонно сжав грудь. Нос его в следующее мгновение уткнулся куда-то мне в затылок, я услышала шумный вдох -- и очнулась.

   Почти одновременно Первый арр получил тем же самым затылком по тому же самому носу и каблуком по своду стопы. Учитывая, что мужчина был бос, второй удар тоже наверняка получился чрезвычайно болезненным.

   Буйный пациент выпустил меня из охапки, схватился ладонью за лицо, плюхнулся обратно на диван -- и расхохотался.

   -- По-моему, кто-то не только памяти лишился, но и умом тронулся! -- севшим от возмущения голосом прошипела я. Нет, мне интересно, а на какую он реакцию вообще рассчитывал?!

   Присутствующие, кажется, ожидали от свежевоскресшего мужчины чего угодно, кроме этого, так что никто даже высказаться вот так сходу не сумел: все замерли, ошарашенно разглядывая нас обоих.

   -- Извини, -- прохрипел Верда сквозь смех, -- я не сумел удержаться.

   Прокашлявшись, я обрела голос и смогла высказаться более развёрнуто, а потом -- даже цензурно:

   -- Удержаться от чего?! Его только что из могилы вытащили, он ни... чего не помнит о себе, у него врагов как грязи, любой из которых может его прибить без каких либо проблем для себя. Но более важных дел, чем лапать баб, конечно, в такой ситуации нет и быть не может!

   -- Извини, -- повторил он и тряхнул головой, после чего начал аккуратно ощупывать нос. -- Не в этом дело. Просто... ощущения. Осязание, запахи. Я помню, что они должны быть, но не знаю, почему так в этом уверен. В механическом теле их не было, а теперь... оказывается, есть. Это... сложно объяснить.

   -- И, конечно, здесь нечего пощупать и понюхать, кроме меня! -- возмущённо проворчала я, немного успокаиваясь.

   -- Тебя приятнее, -- честно ответил он. -- Я об этом ещё у тебя в мастерской думал, когда ты переодевалась.

   -- Тьфу! -- резюмировала я, потому что других слов и выражений не осталось. -- Тринда, ты хорошо подумал, вам правда нужен такой правитель?!

   -- Кхм, -- глубокомысленно кашлянул тот и осторожно забрал у меня стакан, который я даже умудрилась не уронить. -- Предлагаю успокоиться, сесть и всё обсудить.

   -- Пф-ф! -- с шумом раздражённо выдохнула я как клапан парового котла, стравливающий давление. Ругаться и негодовать я могла ещё долго, но решила всё-таки войти в положение страдальца и тему закрыть. После всех злоключений, выпавших на его долю, желание почувствовать себя живым можно понять. Непонятно, почему именно за мой счёт, но... похоже, блудливость -- это неотъемлемая часть его натуры, которую даже угроза смерти не способна исправить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать злодеем в Габене
Как стать злодеем в Габене

Зои Гримм любила Новый год. В детстве в преддверии праздника вместе с папой они ходили по маленьким магазинчикам, покупали подарки и выбирали гуся, после чего неизменно шли в кафе пить сливовый кофе со сливками. Вернувшись домой, они вместе наряжали ёлку. Но те времена давно прошли. Зои Гримм выросла и много лет живет одна в опустевшем доме - ей не остается ничего иного, кроме как глядеть в окно на приготовления в городе, на огоньки и убаюкивающий снег. Этот Новый год обещает быть таким же угрюмым и грустным, как и прошлый. Зои готова к этому. Вот только она еще не знает, что скоро в ее жизни произойдут перемены, о которых она и помыслить не могла. А началось все с того, что неподалеку появился весьма странный... снеговик.Примечания автора:От автора: с автором можно пообщаться в группе ВК "...из Габена": https://vk.com/gaben_town_horrorshowНе забывайте писать ваше мнение в комментариях. Можно писать в процессе чтения: что понравилось, что привлекло внимание, какие мысли и т.д. Не стесняемся:)

Владимир Торин

Фантастика / Городское фэнтези / Стимпанк / Юмористическое фэнтези
Бегемот
Бегемот

В этом мире тоже не удалось предотвратить Первую мировую. Основанная на генной инженерии цивилизация «дарвинистов» схватилась с цивилизацией механиков-«жестянщиков», орды монстров-мутантов выступили против стальных армад.Но судьба войны решится не на европейских полях сражений, а на Босфоре, куда направляется с дипломатической миссией живой летающий корабль «Левиафан».Волей обстоятельств ключевой фигурой в борьбе британских военных, германских шпионов и турецких революционеров становится принц Александр, сын погибшего австрийского эрцгерцога Фердинанда. Он должен отстоять свое право на жизнь и свободу, победив в опасной игре, где главный приз власть над огромной Османской империей. А его подруга, отважная Дэрин Шарп, должна уберечь любовь и при этом во что бы то ни стало сохранить свою тайну…

Александр Михайлович Покровский , Владимир Юрьевич Дяченко , Олег Мушинский , Скотт Вестерфельд

Фантастика / Стимпанк / Юмористическая проза / Альтернативная история / Детективная фантастика
Рыцарь в клетке
Рыцарь в клетке

Он выступил против тех, кто стоит неизмеримо выше, но смог выжить, сумев отстоять то, что считал своим. Огнем, мечом и страхом вырезал себе нишу в новой стране, где совсем не жалуют чужеземцев, — когда-то обещанную, но чуть было не отобранную другими. Теперь есть дом, положение, друзья, даже невеста… жизнь удалась? Скоро свадьба?Очнитесь, дорогой сэр Алистер Эмберхарт! Мир не крутится вокруг вас. Да, он стабилен так, как вы и мечтать не могли в той, первой своей жизни. Технологии пара и эфира, всеобщая индустриализация, чудеса науки и техники появляющиеся даже несмотря на отсутствие столь полезных для прогресса войн… Вся эта стабильность может исчезнуть в один день, превратившись в хаос, разруху и раздор.Какой титан, чудовище или катаклизм способен на это, спросите вы, дорогой сэр?О нет, вовсе не столь масштабные события.Нужна всего лишь капелька… волшебства.

Харитон Байконурович Мамбурин

Стимпанк