Читаем Теория относительности с точки зрения путешественника во времени полностью

– Я думаю, что мы напрасно тратим время, но если вы хотите следовать процедуре, то предлагаю поставить вопрос на голосование. Согласно регламенту я передам вопрос в комитет…

– Ради всего святого! – простонала мерцающая бабуля Эв. – Вот только не надо процедурной чепухи! Кто за – поднимите руки.

– Эвелин, ты могла хотя бы поставить на голосование вопрос об изменении правил!

Мистер Абернети был явно расстроен столь грубым попранием церемонии.

– Да брось, Том! Ты, конечно, наш единственный городской адвокат, но порой ты – ужасный зануда!

Она пнула ножку его кресла, и мистер Абернети подскочил от неожиданности, но тотчас взял себя в руки, устыдившись собственной нервозности.

Финн задумался над тем, кто же здесь главный. Внезапно он вспомнил, что бабуля Эв сказала в лесу по поводу временного отсутствия компетентного руководства.

Так и есть! Бабушка возглавляла МОВС! Только ей было по силам держать в узде неуправляемое сборище.

– Поднимите руку и скажите, что не возражаете, если вы считаете, что нам следует провести ускоренное обучение Финна, чтобы подготовить его к вступлению в наши ряды.

Мальчик внимательно сосчитал поднятые руки. За предложение бабули Эв проголосовало не меньше семи человек. Он пытался запомнить, кто на его стороне, но его отвлёк громкий шум, донёсшийся из левой части зала.

Дверь распахнулась и тут же с грохотом захлопнулась.

– А я решила остаться! – громогласно сообщила бабушка Билли.

Она величественно прошествовала к своей мерцающей сестре – седые волосы зачёсаны в неизменный тугой пучок, тощие костлявые руки торжествующе скрещены на груди. Рядом с упитанной розовощёкой Эвелин она выглядела как бледная немочь. Однако от Финна не укрылось то, что бабушку Билли теперь тоже окружал смутный ореол, и эти волны энергии никто из присутствующих вроде бы не замечал.

Бабуля Эв, сидевшая рядом с Финном, в панике схватила внука за руку.

– Она не должна была возвращаться!

Билли покосилась на мерцающую бабулю Эв и медленно подошла к хорам, явно наслаждаясь всеобщим вниманием. Остановившись, она посмотрела вверх, и её лицо просияло самодовольным торжеством.

Она знала, что они прячутся там.

– Надо бежать. Немедленно.

Бабуля Эв подтолкнула Финна в сторону Габи и кивнула на узкую боковую дверцу. Он схватил девочку за руку, метнулся прочь, волоча её за собой. Теперь уже некогда заботиться о том, чтобы не поднимать шума. Подошвы кроссовок застучали по деревянному полу хоров.

Когда они прошмыгнули через дверь в узкий коридор, то столкнулись с ещё одной бабушкой Билли: она стояла возле дальней стены, торжествующе сложив руки на груди.

И она не мерцала.

Она шагнула им навстречу, Финн отметил в её движениях ту же скованность, что и у бабули Эв в лесу.

«Понятно!» – осенило Финна. Итак, если человек находится в том же времени и месте, что и его оригинал, он начинает запинаться, как и сказала бабуля Эв. И если человек дублируется, то оригинал начинает мерцать. Мальчику захотелось спросить у Эвелин, верны ли его умозаключения. Допустим, что он прав, тогда почему никто в зале не понял, что бабушка Эв дублировалась?

– Я тебя вычислила, Эв!

Эта Билли укутала себя в шарф, шапку и безразмерный фиолетовый пуховик, из-за которого её тощие ноги казались ещё более костлявыми. Иными словами, оделась она для января, а не для сентября. Её лицо было белым как снег: ни следа румянца на щеках, даже кончик носа не порозовел. Морщины, испещрившие её физиономию, стали гораздо глубже, чем в тот день, когда Финн последний раз видел её вблизи.

– Могу сказать, что это самая безумная твоя затея! Ты вечно суёшь нос не в своё дело! Ты ведь ничего не знаешь, Эвелин! Он – мальчик! Он ничем не может нам помочь.

Выслушав её речь, Финн ожидал испытать ощущение опустошённости и даже приготовился подавить его, но на сей раз почувствовал нечто иное. Бабушка Билли ошибалась! Где-то глубоко у него внутри таилась правда, которая только сейчас начала подниматься на поверхность. Нет-нет, он определённо мог что-то сделать, иначе мама никогда не оставила бы для него инструкции!

И вдруг у него за спиной прозвучали шаги. Мальчик догадался, что к ним приближается вторая бабушка Билли.

– Я что-то услышала! Нам следует быть осторожнее и уделять больше внимания безопасности.

Её голос звучал излишне наигранно, как у плохой актрисы в школьном спектакле, которая прекрасно знает, чем закончится сцена, но делает вид, будто бы ни о чём не подозревает.

Бабуля Эв скрючила пальцы в толстых вязаных перчатках.

– Оставь нас, – сказала она оригиналу бабушки Билли. – Совершенно не обязательно ставить всех в известность о том, что я привела детей сюда.

– Нет, милая, сначала ты ответишь мне на несколько вопросов, – и бабушка Билли ткнула костлявым пальцем в Финна.

Он невольно отметил, как сильно она исхудала. Казалось, она таяла с каждым прожитым месяцем. Вдруг однажды она проснётся совсем без кожи и превратится в ходячий и говорящий скелет?

– Ему ничего не известно, – с жаром выпалила бабуля Эв. – Я привела его сюда, поскольку сожалею…

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей