Читаем test полностью

- По словам моей верной осведомительницы, не совсем так. Мизинец сказал Белмору и Темплтону, что девочка, которую он отправил на Север, чтобы выдать за Рамси, – на самом деле не Арья Старк. Он думал, им следует это знать, потому что они весьма могущественные и влиятельные лорды Долины, и он хотел ввести их в игру. У него был козырь в кармане, чтобы вернуть Север законной наследнице, и он надеялся, что сможет рассчитывать на их поддержку.

У Сансы плохо получалось есть со связанными руками. Жирный, полуобгоревший кусок бельчатины выглядел не слишком аппетитно, но она была так голодна, что не обращала на это внимания. Но при словах сира Шадрика весь аппетит вдруг пропал. Он не лжет. Это было очень похоже на Мизинца.

- Это… не Арья? – наконец спросила она. – Но тогда… кто?

- Какая разница? – сир Шадрик пожал плечами. – Дочка какого-то стюарда, так он сказал. Мелкая сошка. Неудивительно, что Рамси Болтон так расстроился.

Дочка какого-то стюарда. Сердце Сансы сжалось в тугой комок. Конечно, доказательств не было – но только ее лучшая подруга Джейни Пуль исчезла после того, как всех людей ее отца убили. Она исчезла, и ее больше никто не видел. Джейни северянка, дочь стюарда из Винтерфелла, в сером платье и белом плаще она вполне могла сойти за Арью, по крайней мере, для незнакомых людей. Если именно Мизинец отправил ее, чтобы она вышла замуж за это чудовище Рамси, то он очень хорошо знал, что случится потом. Его пташки повсюду. Как и у лорда Вариса. Как еще он мог узнать, в какой момент организовать ее свадьбу с Гарри, чтобы они с триумфом освободили Север от власти Болтонов?

Моя подруга. Мизинец сделал это с моей подругой. Сансу едва не стошнило. Он и со мной мог так поступить, если бы я не была знатного рода. Если бы мои братья были живы… он просто забрал бы меня себе, ему не нужно было бы придумывать все эти козни и заговоры. Она живо вспомнила, что Петир сказал тете Лизе, прежде чем толкнуть ее в Лунную Дверь: он всегда любил лишь одну женщину – Кейтилин Талли. А я очень похожа на мою леди-мать.

Тошнота подкатила к горлу. Санса поняла, что, несмотря на голод, ее вырвет, если она откусит хоть кусочек. Поэтому она неловко отшвырнула кусок белки в грязь.

Сир Шадрик зыркнул на нее.

- Выбрасываешь еду? Очень глупо. Никогда не знаешь, удастся ли завтра поесть. Ешь давай.

- Нет. – Санса приняла решение. Она заморит себя голодом до смерти, но не позволит сиру Шадрику, Рамси Болтону, Петиру Бейлишу или Гарри Наследнику относиться к ней как к добыче. По крайней мере, это решение она приняла самостоятельно.

Лицо Бешеной Мыши исказилось от ярости.

- Я сказал, ешь.

- Нет.

Сир Шадрик пожал плечами. Несколько долгих ледяных мгновений они с Сансой смотрели друг на друга. Наконец он отвел взгляд, и она выдохнула. И тут он бросился на нее с быстротой змеи.

Она даже не успела уклониться. Сир Шадрик дважды сильно ударил ее, заломил связанные руки за голову и швырнул ее в грязь. Он навалился на нее, прижав к земле, одной рукой ударил по лицу, выбив дыхание, а другой запихнул кусок белки прямо ей в горло.

- ЕШЬ!

Санса отчаянно вырывалась, пытаясь вдохнуть, но он наваливался на нее всем телом, гибкий и сильный, как угорь. Перед глазами плыли красные пятна, ее тошнило, она чувствовала, что вот-вот потеряет сознание. Всхлипывая, она все-таки оторвала зубами кусочек жесткого сырого мяса и проглотила. Еда тут же пошла обратно, но ей удалось удержаться от рвоты.

- Так-то лучше. – сир Шадрик вынул кусок у нее изо рта, и ей удалось наконец вдохнуть. – Давай еще раз. - Он снова ткнул куском мяса ей в лицо.

- Нет! – Санса с трудом могла говорить; она прерывисто дышала, словно испуганная птичка. – Про… прошу… хва… хватит. Я… поем.

- Передумала? – Он выпустил кусок, но остался лежать на ней, прижав локти к ее плечам. – Я знал, что ты меня послушаешься. Но я тут вот что подумал. Сдается мне, несправедливо терпеть всякие лишения, чтобы отвезти тебя на Север, не получив небольшой награды. Я не собираюсь на тебе жениться, но что-то я ни разу не слышал, чтобы мужчину это остановило. В конце концов, ублюдков не в капусте находят. – Он ухмыльнулся.

Сначала Санса не поняла, что он имеет в виду. Но потом до нее дошло, и ей стало ясно, что нужно действовать. Сейчас или никогда.

Сир Шадрик достал нож, разрезал на ней корсет, и стылый ночной воздух кольнул ее обнаженную кожу. Не думай об этом, не думай об этом. Ее и раньше раздевали, да еще перед всем двором в Королевской Гавани, не то что перед листьями и совами. Возясь с завязками бриджей, он весело шепнул ей на ухо:

- Ничего, что я тебя слегка подпорчу. Говорят, лорд Рамси таких любит. И не говори мне, что лорд Бейлиш не пробовал твою щелку. Все видели, как он на тебя смотрит. - Он подсунул под нее руку и резко приподнял. – А теперь лежи тихо как пай-девочка, и больно не будет.

Он тяжело дышал от возбуждения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги