Читаем test полностью

«Драконье стекло», - подумал Бран, сам не зная, как он это понял. – «У него руки из драконьего стекла. Дети Леса дали ему эти руки, когда пробудили от смерти. Вот почему он мог противостоять Иным – какое-то время. Но лорд Бринден сказал, что теперь он умер навсегда, его долг исполнен. Он спас Лето. Но…»

Он продолжал непонимающе смотреть, как следопыт с тоской смотрит на Стену, едва видную в лучах заката, как он выходит из богорощи, туда, где его ждет огромный лось, шумно дыша паром. Но от лица следопыта пар не шел. Он уже мертв.

По спине у Брана пробежал холодок. Внезапно он понял, что больше не хочет видений, что хочет покинуть деревья и вернуться в свое настоящее тело. С каждым разом это становилось все труднее. Может, сквозь меня тоже прорастут ветки. Может, потому я и здесь. Может, я должен занять место лорда Бриндена.

Он не хотел этого. Как и Риды, он хотел вернуться домой. Он мечтал снова увидеть Джона, Рикона, Сансу и Арью, если они еще живы. Он знал, что его леди-мать и Робб мертвы, их убили Фреи в Близнецах. И его лорд-отец тоже давно мертв. «Хочу быть Старком», - подумал он. – «Хочу снова увидеть Винтерфелл. Я не умер. Не умер».

А потом он упал. Золотой человек стоял очень далеко на вершине разрушенной башни. «Чего не сделаешь ради любви», - прошептал он. Вороны взлетели и закружились, криками требуя зерна. Где-то завыл волк.

«Лето», - подумал Бран и рухнул на землю, и вновь проснулся в своем теле. Но на этот раз тьма была другой. Еще более мрачной, бесконечной, холодной. Лорда Бриндена нигде не было видно. Он снова оказался один. Казалось, весь мир вместе с ним дрожит и сжимается от холода, а потом он услышал, как где-то совсем близко отчаянно закричала Мира.

========== Санса ==========

Они ехали уже почти неделю, но сир Шадрик все еще отказывался развязать ей руки или сказать, куда они направляются. «Я бы мог это сделать, будь ты нежной девой», - сказал он с усмешкой. – «Я-то думал, ты милая и добрая, но после той затрещины, которую я тебе отвесил, чтобы заставить идти со мной, боюсь, мне придется бояться за свое хозяйство, если я тебя освобожу».

Я уже не нежная дева. Когда-то Санса была маленькой напуганной девочкой, но это время прошло. Заточение в Королевской Гавани, а потом жизнь в роли Алейны изменили ее. В довершение всего она предала Петира, теперь рассчитывать ей не на кого, поэтому она не могла позволить себе быть милой и доброй. Она уже пыталась ласково обратиться к сиру Шадрику, польстить ему, вызвать его на задушевный разговор, но он каждый раз резко отвергал ее попытки сблизиться. «Ежели бы я был помоложе и так не нуждался в деньгах, я бы, может, сам на тебе женился и занял твой замок», - сказал он и засмеялся. – «Шадрик Старк, лорд Винтерфелла и Хранитель Севера. Звучит замечательно. Но перейти дорогу Болтону… может, меня и называют Бешеной Мышью, но я не настолько спятил. Я с радостью приму горы золота, которые он мне за тебя отвалит, и уберусь поскорее у него с дороги».

Мы не сможем добраться туда. Конечно, их отсутствие уже заметили – Мизинец и Старший Брат наверняка уже послали за ней своих людей. Но сир Шадрик обладал всеми качествами межевого рыцаря – коварством, изворотливостью, беспринципностью и осмотрительностью, так что он вел их по извилистой окольной дороге через пустынные северные предгорья Лунных Гор. Он старался держаться в тени деревьев или в подлеске и никогда не выходил на открытую местность. Однажды они заметили всадников в цветах дома Аррен, и Санса уже набрала воздуха в грудь, чтобы позвать на помощь, но Бешеная Мышь снова ударил ее так, что у нее в голове зазвенело. «Это было неразумно, - сказал он. – И весьма нелюбезно, учитывая, какую услугу я тебе оказываю, везя тебя домой. Еще раз пикнешь, и я заткну тебе рот. Выбирай».

Кроме того, однажды ночью он поведал ей одну страшную тайну.

- Тебе наверняка интересно, почему твои чудесные замыслы сорвались, - сказал он, поджарив тощую белку, разорвав ее пополам и швырнув сочащуюся кровью половину Сансе на колени. – Спасибо лорду Бейлишу. Он рассказал лордам Белмору и Темплтону о мелких неприятностях на севере, их подслушала служанка и все пересказала мне.

Белмору и Темплтону. Санса вспомнила, ведь Ранда ей говорила, что Мизинец завтракал с ними тем утром, когда ее похитили. Он хотел, чтобы и она присутствовала, а она отговорилась лунными днями, чтобы поговорить со Старшим Братом. Я тоже должна была это услышать. Она не хотела ни о чем спрашивать сира Шадрика, но не смогла удержаться.

- Вы сказали, что… что леди Арья спаслась. – Моя сестра. Младшая сестрица. Она едва могла представить Арью выходящей замуж, и даже лицо ее почти забылось.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги