Читаем test полностью

Жиенна кивнула. Она была достаточно умна, чтобы понимать - эти люди запели бы совсем по-другому, будь младшие законнорожденные братья Робба живы. Тогда бы ее назвали западной шлюхой, разрушившей дом Старков, которую можно лишь пожалеть и отправить в почетную ссылку в родительский дом, не более того. И все же лорд Галбарт и леди Мейдж, как и большинство знаменосцев Робба, все отдали бы за Молодого Волка. Северяне не разменивались на полумеры, а она – единственное, что у них осталось. Они должны были удостовериться, что их усилия не пропали напрасно.

Тем не менее, братья Робба мертвы, и это отчасти послужило причиной, почему он женился на ней. А если представить, что Джон Сноу – это уменьшенная копия Робба, возможно, брак с ним станет для нее чуть более желанным. Но остается еще один небольшой вопрос.

- Король Томмен даровал помилование моей семье, - нерешительно сказала она. – Как только выяснится, что Эления – это не я, и что мы обманули сира Джейме…

- Это вопрос, - сказала леди Мейдж, - но не проблема. Это лишь докажет, как непрочна власть Ланнистеров. Что до вашего отца, он до последнего ничего не знал, так что его неведение послужит ему извинением. В конце концов, он – высокородный лорд, а они, за исключением Неда Старка, в подобных передрягах, как правило, отделываются легким испугом, в отличие от нас, простых смертных. Вашего брата Роллама можно взять в заложники, и если Ланнистеры способны отличить голову от задницы, они это уже сделали. Элению выдадут замуж за первого межевого рыцаря, который согласится взять ее. Нет, ваша милость, единственным, кто действительно пострадает, станет ваша мать. А судя по тому, что вы нам рассказали, вы к ней теплых чувств не питаете.

Жиенна притихла. Неважно, сколько гневных мыслей она передумала о своей матери после Красной Свадьбы, на самом деле леди Сибелла сильно рисковала жизнью, поставив на северян. Именно леди Сибелла организовала побег Жиенны из Риверрана, именно леди Сибелла уговорила Элению выдать себя за сестру. Именно она привела меня сюда. Конечно, это не отменяет ужасных поступков, которые ее мать совершила ранее, но нужно принимать во внимание и добро, и зло.

Наконец Жиенна собралась ответить – совершенно не зная, что сказать. Но в этот момент встала леди Жиана Рид, которая до этого молча сидела рядом с мужем. Как и все болотные жители, она была невысокая и хрупкая, в ее каштановой косе пробивалась седина, но в этой неприметной женщине чувствовалась большая внутренняя сила. Все замолчали, ожидая ее слов.

- Прошу прощения, лорд Гловер, леди Мормонт, - сказала она. – Вы изложили свой план, но, боюсь, есть один момент, который вы упустили.

Лорд Галбарт посмотрел на нее наполовину с любопытством, наполовину с раздражением.

- О чем вы, миледи?

Жиана Рид бросила короткий взгляд на Жиенну.

- Простите, я думала, вы знаете. Королева беременна.

Наступило гробовое молчание. Галбарт и Мейдж, казалось, едва не упали со стульев, и вряд ли можно было бы винить их в этом. Даже у Жиенны голова пошла кругом, хотя она-то была подготовлена. Почему Жиана знает это наверняка? Ей так хотелось верить, что это правда, но из нее безжалостно выбили всю веру, и ничего не осталось.

- Беременна? – леди Мейдж первая оправилась от изумления. – Но как это возможно? Ее милость сообщила нам, что ее мать давала ей чай, который предохраняет от зачатия. А теперь…

- Да, это так, - выдавила из себя Жиенна. – Но я не все сказала. У меня… не было лунной крови после Красной Свадьбы, и поэтому… поэтому моя мать решила отослать меня с Черной Рыбой. – Слова давались с трудом. – Эти травы помогают… но не всегда. Иногда по утрам я забывала выпить чай. Мы с Роббом, мы… - Она залилась румянцем, как девица. Никого не касалось, как часто они с мужем бывали вместе, как они получали робкое удовольствие от изучения тел друг друга, в браке, совершенном по долгу, но увенчавшемся страстью. – Такое… возможно.

- Более того, - сказала леди Жиана. – Это уже произошло. Но, ваша милость, я должна предупредить вас. Правду говорят, что зелья не всегда предохраняют от зачатия. Но принимая во внимание те травы, которые ваша мать, скорее всего, использовала, и учитывая, что вы выпили довольно много этого чая… миледи, ребенок может родиться мертвым.

- Нет! – Жиенна отшатнулась. – Этого не может быть, он должен родиться живым. – Робб может получить отмщение только через меч своего сына. Ее ненависть к матери возродилась с новой силой.

Леди Мормонт все еще сидела, ошарашенно моргая, словно сова. Наконец она сказала:

- Если это так, тогда воля короля Робба… этот брак…

- Не вижу причины отказываться от нашего плана, - настаивал лорд Гловер. – Королева Жиенна не может править сама по себе или от имени малолетнего принца, к тому же не нужно забывать, что может родиться девочка. Джон Сноу – взрослый мужчина и наследник, избранный его величеством. Самое лучшее решение – сейчас предоставить ему править, а потом он передаст корону законному сыну Робба, когда тот войдет в возраст.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги