Читаем test полностью

- Примите мои извинения, - сир Аддам смутился. – Вы правы, я не подумал об этом с вашей точки зрения – ведь я знаменосец Ланнистеров, а Фреи их союзники. Они в высшей степени омерзительные люди, лучше их не привлекать к этому делу. Прошу меня простить. В таком случае, самый разумный выбор – Белая Гавань, там не будет недостатка в северянах, жаждущих отвоевать обратно королеву Молодого Волка. А если добавить письмо, которое вы напишете лорду Хоуленду, мы…

- Он может не ответить, - перебил Эдмар, сам понимая, что его возражения звучат несерьезно. – Мы просили его оберегать Жиенну от любых угроз и посягательств. Если он не захочет предоставить нам безопасный проход в Сероводье, не имеет значения, сколько у нас воинов – один или тысяча. Все они сгниют в болотах или в брюхе у львоящера.

- В таком случае вам придется вернуться в Бобровый Утес, - спокойно сказал Марбранд. – Одному.

Эдмар залился краской. Марбранд всегда был учтив и сдержан и не опускался до угроз, даже косвенных, но в данном случае он явно воспользовался своим преимуществом.

- А как вы заставите северян поверить, что отстаиваете исключительно интересы Жиенны? – огрызнулся он. – Меня вы не заставите солгать, даже за все то золото, которые вы и ваши дружки-львы сможете высрать.

- Неужели? – Марбранд остался невозмутим. Он ни разу не повысил голос, и это бесило даже больше, чем его прагматизм. – Золото или дерьмо, вы получите то, чего заслуживаете. Если леди Жиенна носит ребенка Молодого Волка, я заберу ее в Эшмарк, чтобы ребенок родился там. Если будет мальчик, ему дадут воспитание, подобающее рыцарю, а если девочка – ей будет обеспечено достойное замужество.

- Надо же, какое благородство. Если есть надежда на то, что у Старка остался наследник, Север будет сражаться за него.

- Вы так думаете? За грудного младенца? – Марбранд слабо улыбнулся. – Похоже, вы пытаетесь подвести меня к мысли, что мне лучше убить малыша, а ведь он ваш родственник. Но я не собираюсь этого делать. Если бы король Джоффри и королева-регентша были более умеренны в своей политике, им не пришлось бы подавлять многочисленные восстания.

Этого Эдмар не мог отрицать.

- Джоффри с самого рождения был гнусным куском дерьма, а Серсея… только богам известно, что они замышляли при ее сотворении, но уж точно не собирались делать из нее женщину. Вы чуть получше их, Марбранд, если отойти на несколько шагов и хорошенько приглядеться. Вы понимаете, что у Ланнистеров нет будущего. Почему бы вам…

Сир Аддам отрицательно покачал головой.

- Хорошая попытка, милорд Талли, но вы не на того напали. Король Томмен вырастет, и, если провидению будет угодно, чтобы он дожил до взрослого возраста, он станет неплохим человеком, и я буду служить ему.

- Томмен - не Баратеон и не истинный король, это известно всему королевству. Как вы можете быть близким другом сира Джейме и закрывать глаза на то, что он сделал? Или вас не беспокоит то, что вы служите бастарду и узурпатору?

На этот раз Марбранд некоторое время обдумывал ответ. Наконец он сказал:

- Томмен – это лучшее из того, что есть. Это не тот король, которого я бы выбрал в преддверии зимы, но даже зима не длится вечно. Когда настанет весна, он будет мужчиной.

С этими словами он развернул коня и поехал обратно, откуда они приехали, по извилистой изъезженной тропе, в которую здесь превратился Королевский тракт. Эдмару ничего не оставалось, как угрюмо последовать за ним.

Неудивительно, что в следующие несколько дней разговор у них не клеился. Они покинули болотные земли и выехали на берег Пасти. Побережье усеивали бесчисленные рыбацкие деревушки, в которых легко можно было нанять лодку до Белой Гавани, – если путь еще открыт. Ночи становились все морознее, горы Долины, видневшиеся вдали, покрылись снегом. Часто бывает так, что воины спят вместе, чтобы согреться, но Эдмар по ночам дрожал от холода в одиночестве.

Он занимал себя лихорадочными фантазиями о том, что ждет их в Белой Гавани. Если его пустят в воронятник, дадут перо и пергамент… он мог бы разослать письма своим знаменосцам, он написал бы им… но что? Говорят, лорд Мандерли оказался трусом и предателем, он заискивал и пресмыкался перед Фреями, проглотив их чудовищную ложь про Красную Свадьбу. Если это правда, то Марбранду действительно не составит труда набрать себе целую толпу помощников. Он предупредил меня. Он сказал, что если я не помогу ему, то он будет искать помощи в другом месте. Но я ведь помог, чтоб его!

Остаток пути Эдмар был целиком погружен в неспокойные думы. Наконец они добрались до какой-то убогой таверны, засыпанной снегом по самую крышу. Однако трактирщик не горел желанием пускать их ночевать из-за какого-то недавнего случая, о котором он упорно отказывался рассказывать, – ни их, ни кого-либо другого. Под конец – видимо, чтобы убедить их убраться поскорее, – он поведал, что неподалеку от Сестер стоит на якоре королевский флот.

- Королевский флот? – переспросил сир Аддам, когда они, потерпев неудачу в таверне, вышли на улицу. – Какого…?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги