Читаем test полностью

Мертвая женщина смотрела на нее безумным взглядом, не отвечая на прикосновения и не пытаясь остановить ее. Санса понимала - это не ее мать, это просто воскрешенное воплощение ярости, ужаса и муки последних мгновений жизни Кейтилин Старк. Это не та женщина, которая расчесывала ей волосы, которая учила ее молиться в септе, где они вместе преклоняли колени, которая однажды зимней ночью, когда папа уехал в Кархолд, а Сансе приснился дурной сон, пустила ее в огромную постель, убаюкала и сказала, что тоже боится воя северных ветров. Санса уснула у нее на руках, и потом она часто вспоминала ту ночь во время долгого кошмара наяву, когда была в плену в Королевской Гавани. А потом случилась Красная Свадьба, и все надежды на возвращение былого покоя рухнули. Последняя из Старков. Но Арья жива или была жива, а эта… Братство боялось и уважало свою предводительницу, но ее посмертие было посвящено лишь мести, холодной и яростной. Она превратилась в чудовище, которое не ведает ничего, кроме возмездия.

Разбойники и Сандор молчали. Санса закрыла глаза и прижалась щекой к разорванной щеке матери.

- Я люблю тебя, - задыхаясь, шептала она. – Я так люблю тебя. Пожалуйста, вспомни. Вспомни меня.

Ей показалось, что леди Бессердечная подняла перевязанную руку, легонько коснулась ее волос и тут же отдернула ее, словно от огня. Страх и ужас куда-то исчезли, осталась лишь скорбь. Сансе хотелось просто обнимать труп, каким бы отвратительным он ни казался.

Время остановилось. Санса стояла, подавленная и опустошенная. Наконец леди Бессердечная отстранилась и что-то прохрипела тихим, булькающим голосом.

- Она просит тебя уйти, - очень мягко сказал Торос. – Пожалуйста.

- Я… - Санса подняла голову. – Я не…

- Дитя, она помнит, но… видеть тебя, знать, что она никогда уже не сможет помочь тебе делом или советом… это убивает ее, а в этой бренной истерзанной оболочке и так уже ничего живого не осталось. Пожалей ее. Ступай. Оставь ее.

- Нет, - прошептала Санса. – Я не могу…

- Не дури, - Сандор потянул ее прочь. – Нужно убираться отсюда, да поскорее.

- Нет! – вскричала Санса, но Сандор потащил ее по длинному земляному проходу к выходу. Вокруг их ног обвивались корни, позади остался свет факелов, тени разбойников потускнели и исчезли. Санса безуспешно пыталась оттолкнуть Пса, а он тяжело дышал ей в ухо. Он был слишком сильным, она не могла позволить ему…

В лицо ударил свежий воздух. Призрачная луна поднималась над темными деревьями, напоминающими скелеты. После тепла, сохранившегося под холмом, ночь казалась особенно морозной. Наконец Сандор поставил ее на землю, но не отпускал ее запястья. Он тревожно огляделся по сторонам.

- Оставь ее, девочка, - сказал он устало. – Торос прав. Ты ничем не сможешь ей помочь. Что ж, теперь у нас есть кое-что общее. Мы оба вынуждены иметь дело с нашими неживыми родичами, только по-разному…

- О чем это вы? – Санса посмотрела на него снизу вверх. – О чем вы говорите?

Пес понял, что проговорился.

- Вот хрень, - пробормотал он. – Чтоб меня.

- О чем вы говорите? – Единственным известным его родичем был Гора.

- Видишь, какое дело, девочка. – Он провел рукой по гладким темным волосам. Здоровая половина его лица была почти такой же бледной, как у леди Бессердечной, а обожженная – еще более перекошенной, чем обычно. – Нужно было сказать тебе. Ходят слухи… ложный мейстер сотворил нечто чудовищное. В Королевской Гавани. Для суда над королевой. Мой брат…

- Нет, - невольно произнесла Санса. Ее накрыла волна ужаса, как тогда, когда она поняла, кто такая Бессердечная. Она всегда знала, чего желает Сандор. – Вы не можете. Вы не можете!

- Могу. Я должен. – Он умолял ее. Он говорил с ней совсем не так, как с Братством, презрительно и насмешливо, а в самом деле умолял. – Если это он… я не смогу, я никогда не обрету покоя, никогда не избавлюсь… я только поэтому и покинул Тихий Остров…

Санса отстранилась и в оцепенении сотворила над собой знак звезды. А потом, не обращая внимания на его рык, повернулась и побежала обратно под полый холм.

Она слышала, как он бежит за ней. Даже сейчас он все еще следует за ней, и от этого ее разбитое сердце болело еще сильнее. Но она без оглядки бежала вперед, продираясь сквозь корни, потому что точно знала, куда ей идти. Я иду. Я уже иду.

Свет факелов отбрасывал тени на утоптанной грязи. Она замедлила шаг и вошла в пещеру.

Разбойники, мягко говоря, не ожидали ее увидеть. Они просто застыли на месте, особенно Джендри, который уставился на нее так, будто его ударили по голове чем-то тяжелым. Леди Бессердечная стояла там же, где Санса оставила ее, но она все же посмотрела на нее и чуть шевельнулась.

- Простите, – задыхаясь, выпалила Санса. – Я не могу уйти. Только не так.

- Дитя, - сказал Торос с невыразимой печалью. – Не надо…

- Нет, послушайте меня. – Санса выпрямилась. – Я… я знаю, зачем пришла сюда.

- Зачем?

- Вы должны пойти со мной. В Долину.

Ее слова еще висели в воздухе, как Сандор с проклятиями вломился в пещеру.

- Семь сраных преисподних, в Долину? Ты что…

Санса повернулась к нему.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги