Читаем test полностью

- За кем? За стариком, который на ногах не стоит? Вас ведь выдали замуж заочно, по приказу вашего дяди Эурона, поэтому вы не можете вернуться домой, иначе вас силой приволокут на супружеское ложе. – Сир Джастин мимоходом смахнул со лба локон густых золотистых волос и одарил ее чарующей улыбкой. – Сказать по правде, миледи, я уязвлен в самое сердце.

Нечего надо мной насмехаться, сир. Аша была вынуждена признать, что на чисто телесном уровне она бы скорее предпочла видеть своим мужем сира Джастина, чем десятитонную тушу Эрика Молотобойца. Но если все, что ей требуется в мужчине, - это длинные светлые волосы, сильное тело и нежные ласки, то на это у нее есть Кварл Девица. По крайней мере, этот никогда не осмеливался думать, что я принадлежу ему.

- Полагаю, вам пора на корабль до Браавоса, - холодно ответила она, высвобождаясь из его рук. – Как известно, приливы никого не ждут.

- Да, нам пора. Но не прямо сейчас. Мне приказано сперва доставить леди Арью и Алисанну Мормонт в Черный Замок. Без сомнения, лорд-командующий Сноу будет рад вновь увидеть свою младшую сестру, и надеюсь, он вспомнит о том, что король Станнис сделал для него. Потом мы проследуем в Восточный Дозор, сообщим им наши планы и поплывем на север к острову Скагос, и только потом повернем на юго-восток в Браавос.

- Вы можете претендовать на звание лучшего в мире спасителя дам, попавших в беду. – Аша сплюнула, чтобы избавиться от дурного привкуса во рту. – Что ж, прощайте.

Сир Джастин поклонился, поцеловал ей руку, прежде чем ей удалось его остановить, и удалился. Правду сказать, Аша была гораздо больше расстроена расставанием с Медведицей, чем с Масси. Но судя по тому, в каком состоянии сейчас леди Арья, ей нужна женская компания, а Алисанна Мормонт, несмотря на внешнюю грубоватость, - открытая и честная душа. Джон Сноу защитит ее. Может, Грейджои и убили ваших младших братьев, лорд-командующий, но мы спасли вашу сестру из когтей чудовища. Это чего-то да стоит.

Аша стояла в грязи посреди лагеря. Из мутного неба падал снег. Теон считает, что Болтонский Бастард может напасть на нас в любой момент. Так почему же силы Баратеона, сколько бы их ни осталось, не готовятся к битве? Почему никто не призывает к оружию, почему только сир Джастин уезжает втихомолку с высокородными девицами и браавосским банкиром, а не…

- Эй, щелка!

Аша скривилась. Она повернулась, надеясь, что Масси не успел уйти далеко, но увидела лишь троих самых мерзких ублюдков в лагере: сира Клейтона Саггса, сира Корлисса Пенни и сира Ричарда Хорпа. Они пялились на нее так же, как и всегда, – как на слегка протухший, но еще съедобный кусок мяса, висящий в коптильне. По крайней мере, так смотрели сир Клейтон и сир Корлисс. Единственное, чем интересовался сир Ричард, была смерть.

- Да? – с царственной холодностью сказала она.

Сир Клейтон подмигнул ей.

- Тут у нас возникла одна мыслишка. Ты пойдешь с нами к королю.

Аша чуть было не выразила вслух сомнение, что им удалось осилить одну мысль на троих, но воздержалась. Она не хотела потерять половину зубов, как Теон, а такое вполне может случиться, если она даст сиру Клейтону предлог ударить ее.

- Как вам будет угодно, сиры, - ответила она и поморщилась, когда они повернули обратно ко входу в башню. Королю это не понравится. Тогда нам всем придется несладко.

Ее брат все еще висел в цепях, а Станнис сидел у стола, заваленного пергаментами. Как и ожидалось, он грозно нахмурился.

- Что это значит? Разве я звал вас?

- Государь, - сир Ричард преклонил колено, - вы нас не звали, это так. Но мы хотели бы предложить вам идею. Перевертыш должен быть предан огню, прежде чем мы двинемся на Бастарда, так ведь было решено?

- Рамси, - тихим свистящим шепотом произнес Теон, словно ветер подул в деревьях. – Рамси Болтон. Называйте его по имени.

Сир Ричард не обратил на него внимания, как и Станнис. Король встал со стула, оглядел рыцарей и Ашу.

- Я сам решаю, что делать со своими пленниками.

- Если вы должны убить его, отрубите ему голову, - вырвалось у Аши, хотя всего час назад она просила Станниса об этой милости, и ей было отказано. – Своей рукой, пред лицом старых богов. Как встарь. Он говорит…

- Он много чего говорит. Я не собираюсь выслушивать то, что мне не угодно. – Станнис стиснул зубы. – Раз уж вы спрашиваете, сир Ричард, да, я намереваюсь сжечь Теона Грейджоя в качестве жертвы, чтобы испросить благословения Рглора для нашей атаки. А северяне еще сильнее сплотятся вокруг меня, когда увидят, как я разделаюсь с предателями Карстарками. Это убедит их в том, что с верными людьми я не ссорюсь.

- Это не поможет, ваше величество. – Аша чуть не прикусила язык, увидев холодный взгляд короля. – Не отдавайте его Красному богу. Флинты, Лидлли, Вуллы – все горные кланы, они молятся только одним богам…

- Деревьям. Знаю. Я не вчера родился, леди Аша, и не припомню, чтобы просил вашего совета. Какая разница? Бог есть бог. Если северяне последуют за мной как за своим королем, они примут Рглора как своего бога.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги