Читаем test полностью

- Конечно, - мейстер впустил ее и принялся расхаживать по комнате, нервно переставляя вещи с места на место. За несколько недель их пребывания в Воротах Луны он ухитрился превратить свой кабинет в настоящее крысиное гнездо. – Что случилось?

Алейна помедлила. В конце концов она решила, что это единственный способ успокоить сердце.

- Кто готовит еду для лорда Роберта?

Мейстер удивленно сморгнул.

- Разумеется, еду готовят на кухне. Правду сказать, в последние две недели у лорда Роберта наблюдается расстройство пищеварения… больше, чем обычно. Но я полагаю, это из-за того, что в Орлином Гнезде повара лучше знали, что он любит и чего не любит. Слуги лорда Нестора скоро запомнят…

Алейна подняла руку, и Колемон умолк. Она подошла к нему ближе – если ее услышат не те уши, одним богам известно, к чему это приведет, - и прошептала:

- Я думаю, его пытаются отравить.

Глаза у мейстера округлились. Он поднес ладонь ко рту и тут же опустил ее.

- Но… но кто же может? Роберт Аррен – всего лишь мальчик, несчастный маленький мальчик, который нездоров с самого рождения, он едва помнит отца и только что потерял мать… он же не…

«Это из-за меня, - подумала Алейна с болью в сердце. – Его убивают из-за меня». Если Гаррольду суждено унаследовать Гнездо, взять ее в жены и вернуть в Винтерфелл, это значит, что Роберту придется умереть. Если у нее и были сомнения, теперь они исчезли.

- Этот несчастный маленький мальчик – лорд Орлиного Гнезда и Защитник Долины. Люди совершают гораздо большие преступления и за меньшее.

- Это так, миледи, но… - Колемон покачал головой. – Я не могу поверить в это, к тому же… кто бы это мог быть, вы не знаете? Лорды Хартии поклялись всеми силами защищать права мальчика, но я полагаю, что кое у кого есть удобный предлог, чтобы втереться к ним в доверие… может быть, это сир Харлан Хантер? Ходят слухи, что это он убил своего лорда-отца Эона, так что ему ничего не стоит совершить еще одно убийство. Его старший брат должен унаследовать Длинный Лук, значит, Гилвуду и Юстасу стоит опасаться… Но какая выгоду Харлану Хантеру от смерти Роберта?

Алейна сцепила пальцы на коленях.

- Не думаю, что это сир Харлан.

- Но кто тогда, миледи?

Как рассказать? Если я назову Петира, все рухнет. По крайней мере, Бронзовый Джон Ройс примет такое обвинение всерьез. Но ему будет противостоять его кузен лорд Нестор, отец Ранды, которому Петир пожаловал этот замок, чтобы купить его поддержку. Долина будет раздроблена, и Гарри нечего будет наследовать. Я никогда не вернусь домой и останусь Алейной Стоун до конца жизни, которая, видимо, будет короткой. Стоит ли этого жизнь одного маленького больного мальчика?

- Не знаю, - солгала Алейна. – Но я слышала кое-что… от отца…

- Мне нанять пробовальщика еды, миледи?

Не уверена, что это поможет. Сладкий сон – мягкий, ласковый яд, на вкус как мед, а маленький лорд Роберт так любит медовое печенье, пудинг и пирожные. Мейстер Колемон уже и так беспокоился насчет этого зелья, хотя одна щепотка останавливает припадки Роберта и делает его спокойнее.

- Не знаю, что и сказать, - ответила Алейна. - Пусть кто-нибудь опросит поваров. – Остался ли кто-то в окружении Роберта, кому Петир не платит? – Нужно точно знать, из чего готовят еду. Это все, что я осмелюсь предложить.

Мейстер Колемон кивнул.

- Хорошо, миледи. Будет сделано, как вы говорите.

- Благодарю вас. – Алейна встала. – И еще одно. Будет разумно, если никто не узнает о нашем разговоре.

- Само собой разумеется. – Мейстер проводил ее поклоном.

Алейна немного постояла в нерешительности, а потом тихонько приоткрыла дверь спальни и зашла к своему кузену.

Он беспокойно ворочался под одеялами, но заслышав ее, сел в постели так быстро, что Алейна даже удивилась. Тонкие нестриженые темные волосы падали ему на глаза и почти закрывали худенькое личико.

- Алейна? Это ты?

- Да, Зяблик, это я. – Она села в изножье кровати, чтобы он не мог до нее дотянуться.

Лорд Роберт, не обращая внимания на ее уловку, вылез из-под одеяла, подполз к ней, обнял за шею и слюняво поцеловал.

- Ты была на пиру? Я хотел пойти. Очень хотел.

- Я слышала, моему Зяблику было вчера плохо.

Роберт надулся.

- Это нечестно. Я должен был пойти на пир и сидеть на высоком кресле, как раньше с мамой. Она бы меня пустила.

Ну еще бы; мать позволяла ему делать все что угодно, и отчасти поэтому с ним было так трудно. Роберт положил голову Алейне на грудь и уже собрался вцепиться в нее; она мягко убрала его пальцы от своего платья. Сложно сказать, слабее ли он сегодня, чем обычно. Он всегда был слабым и хилым.

- Мне было плохо, - сказал маленький лорд Орлиного Гнезда. – Мейстер Колемон сделал мне клизму. Не люблю, когда он так делает. Вели ему прекратить.

- Солнышко, мейстер Колемон только добра тебе желает. – Боюсь, он один из немногих.

- Он противный, - заныл Роберт. – Это больно.

Алейна вздохнула и уклонилась от еще одного поцелуя. Приходится уворачиваться то от него, то от Мизинца. Может быть, сюда следует добавить и Гаррольда?

- Зяблик, пожалуйста. Ты не мог бы не…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Зависимая
Зависимая

Любовник увозит Милену за границу, похитив из дома нелюбимого жениха. Но жизнь в качестве содержанки состоятельного мужчины оказывается совсем несладкой. В попытке избавиться от тоски и обрести былую независимость девушка устраивается на работу в ночной клуб. Плотный график, внимание гостей заведения, замечательные и не очень коллеги действительно поначалу делают жизнь Милены насыщеннее и интереснее. Но знакомство с семьей возлюбленного переворачивает все с ног на голову – высшее общество ожидаемо не принимает ее, а у отца любовника вскоре обнаруживаются собственные планы на девушку сына. Глава семьи требует родить внука. Срочно!Хронологически первая книга о непростых отношениях Милены и Армана – "Подаренная".

Алёна Митина-Спектор , Анастасия Вкусная , Евгения Милано , Тори Озолс , Ханна Форд

Драматургия / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература