Читаем test полностью

— Должен признаться, большая часть разгрома случилась по моей вине. — Он пытался говорить беспечным тоном, но его разбитое, изуродованное лицо оставалось мрачным. Он безобразен. Дени была заинтригована; если верить пословице, если человек уродлив снаружи, он уродлив и внутри, но она давно не верила пословицам. Этот карлик с низким лбом, отрубленным носом и жидкими белесыми волосами был похож на гремлина из сказки, на горгулью, сошедшую со стен Драконьего Камня. Но он — вестеросец, к тому же благородного происхождения, и среди прочих достоинств, вероятно, может распоряжаться богатствами Бобрового Утеса. Дени вернула себе драконов — по крайней мере, двух; она ощущала отсутствие Рейегаля, словно у нее не было руки или ноги. Но если она хочет продвинуться дальше, одних драконов мало, — ей в качестве союзников нужны люди.

— Вы все мне подробно расскажете. — Дени выпрямилась, поморщившись от боли в затекших ногах. Она бежала изо всех сил, пытаясь спастись от Даарио, петляя по опустевшим улицам, заваленным трупами и обломками. Вряд ли ей удалось бы убежать, но вдруг с высоты спустился Дрогон, фыркая и источая пар от неимоверного усилия. Дени взобралась на дракона, и тот, хлопая крыльями, поднялся в воздух, набрал высоту и, словно ведомый невидимым маяком, полетел к Великой Пирамиде. Это рог. Его позвал к себе рог, даже еще не прозвучав. Кто принес сюда эту ужасную вещь и с какой целью? Еще одна загадка, которую нужно разгадать. И у меня есть ощущение, что карлик может мне в этом помочь.

— Полагаю, сперва нам нужно решить, что делать с тремя трупами, — сказал Тирион. — Не знаю, слышали вы или нет, но ваш рыцарь высказал определенные пожелания насчет своего погребения.

— Вы… и это мне расскажете. — Помимо сира Джораха, в зале лежали еще два мертвеца — один в красных одеждах с угольно-черной кожей и гривой белых волос, а другой — воин в черном плаще с вышитым золотым кальмаром. — А еще мне нужно знать, кто эти люди, — первые экземпляры в нашей коллекции трупов. Но нам не обязательно самим заниматься этим. Я… найду сира Барристана и подготовлю план…

Выражение лица Беса заставило ее похолодеть. Дени повернулась к нему, чувствуя, как ужас словно льдом сковывает ее сердце.

— Нет, — выдохнула она. — Нет, только не говорите мне, что… — Сама мысль о том, что она потеряла и сира Джораха, и сира Барристана… нет, этого не может быть…

— Мне жаль, — ответил Тирион. — Опять же, во многом здесь моя вина, поэтому, если вы пожелаете навсегда изгнать меня, это будет заслуженным наказанием. Видимо, мне придется открыть новый континент, ведь на уже открытых мне нет места. Но Селми мертв. Ваш благородный лорд-муж Хиздар — тоже. Виктарион Грейджой удерживает половину этого города, а кхал Маго — вторую половину. Вот, ваше величество, краткое изложение событий, которые произошли в ваше отсутствие. Ах да, а еще я убил Гарпию, и Младшие Сыновья, какими бы ненадежными они ни были, более или менее в вашем распоряжении. Опять же благодаря мне. — Он пожал плечами. — Впрочем, я не прошу за это сделать меня лордом.

— Что? — У Дени голова шла кругом. — Гарпия… кхал Маго… Виктарион Грейджой? Младшие Сыновья… даже видеть их не хочу…

— Честно говоря, миледи, они тоже не слишком горели желанием вновь встретиться с вами. Надо признаться, никто особо не рассчитывал, что ваша встреча состоится. Все в городе думают, что вы погибли, а большинство предпочло бы, чтобы вы и дальше оставались мертвой.

Дени удивленно взглянула на него. Ее покоробила его прямота.

— Я их королева.

Тирион пожал плечами.

— Разумеется, это так, миледи, и я готов служить вам, но первое, что вам нужно узнать обо мне, — я совершенно неспособен лизать королевские задницы. Между прочим, именно из-за этого недостатка я и оказался у ваших ног. Если вы примете меня на службу, вам придется смириться с тем, что я привык говорить правду в глаза. Никаких ядовитых намеков и придворных интриг. Если вас это не устраивает — ищите себе другого беса.

Дени призадумалась. Признаться, ей было не по себе от прямолинейности Тириона, но сир Барристан мертв — о боги, ее храбрый старый рыцарь, что же с ним случилось? — а он был единственным в этом змеином гнезде, кто говорил ей правду. У нее столько вопросов, а у карлика, по-видимому, есть ответы…

«Он мне нужен», — поняла Дени. Правда, пока не ясно, в качестве кого — шута, советника, посла, казначея, мастера над шептунами, — должностей не счесть. Но сир Джорах говорил, что их было двое, Тирион и еще девочка. Они участвовали в потешных боях верхом на свинье и собаке. Возможно, она тоже может быть полезна?

— Прошу прощения, — сказала Дени, сама не понимая, почему так обращается к нему. Я — королева, я должна приказывать. Но она чувствовала, что с Бесом это не пройдет, а именовать себя королевой Миэрина, не предпринимая решительных мер, и вовсе глупо. — Сир Джорах… — Ее голос пресекся. — Он… говорил, с вами была девочка, Пенни. Где она?

Тирион взглянул на нее со странным выражением.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги