Читаем test полностью

Тихий голос эхом донесся до них из самого темного угла Великого Чертога. Эйегон выругался, Арианна вздрогнула, а Золотые Мечи схватились за оружие. Но к их полнейшему изумлению, приземистая фигура, появившаяся из темноты, оказалась не пылающим призраком и не жаждущим отмщения приверженцем Ланнистеров. Это оказался тот самый человек, которого Эйегон, задумав захватить Драконий Камень, рассчитывал вывести из игры.

- Лорд Варис, - наконец произнес принц, с усилием стараясь держаться учтиво. – Я думал, вы ждете меня в Королевской Гавани.

- Я ждал вас, ваше величество. – Евнух раболепно поклонился. – Но, как вы сами понимаете, - ах, какое несчастье приключилось с вашим лицом, я очень надеюсь, что шрама не останется, - штурм Королевской Гавани пошел немного не так, как задумывалось. А теперь король исчез, и королева тоже. Красный замок, Вера и Городская стража сбились с ног, разыскивая их. Удачный момент, чтобы прикинуться крысой и сбежать.

- Мальчик? Томмен? Он исчез? – Похоже, в лживых россказнях Золотых Мечей есть доля правды.

- Воистину так. Никто не видел его с той самой ночи, когда вы пытались взять столицу штурмом. Жаль, что вы этого не знали, иначе это вдохновило бы вас и ваши бравые войска на вторую попытку. Королева Серсея тоже исчезла. Весьма необъяснимое событие. К сожалению, это разрушило некоторые планы, которые у меня были насчет сира Джейме. – Варис состроил недовольную гримасу. – Впрочем, я предпочитаю не предаваться разочарованию. Поэтому я спросил себя, куда вы направитесь дальше?

- Я так предсказуем? – настороженно спросил Эйегон.

- Как правило, короли предсказуемы. Во всяком случае, более, чем они предполагают. – Варис засмеялся, но без обычной веселости. Его смех стал мрачнее, ниже, и у Арианны по спине пробежал холодок. Внезапно ей подумалось, что им вообще не стоит иметь дело с этим человеком, - он ведь даже не мужчина. Евнух столько времени был кукловодом за спиной у принца, а ведь его мотивы никому не известны. – Поздравляю, ваше величество. Именно сюда я и решил направить стопы – и, как видите, теперь приветствую вас в этом зале. Могу ли я спросить, а где же дорогой лорд Коннингтон?

Эйегон напрягся.

- Мы… поссорились. Не хочу даже слышать его имя.

- Надо же, какая досада. – Глаза Вариса сверкнули. – Возможно, вы пожалеете, что отослали его столь поспешно.

- Я… я оставил его на корабле. Скорее всего, он еще там. А что?

Варис оглядел присутствующих Золотых Мечей, театральным жестом поднес палец к губам и повел бровями. Очевидно, наемники поняли намек, но не ушли, пока Эйегон вымученно не кивнул им. Тогда они удалились, и звук их шагов еще долго слышался в тишине.

- Ну что ж, - сказал Эйегон. – Можете говорить свободно.

- Это привычка, которую никому не следует заводить. Я вижу, с вами дорнийская принцесса. Вы доверяете ей?

- Как самому себе. – Весьма благородно, подумала Арианна, но, скорее всего, Эйегон не отослал ее прочь из-за того, что без ее поддержки он просто не может стоять. Ему бы следовало несколько месяцев лежать в теплой постели, не вставая, и пить целебные отвары, но на это нет времени – идет война, надвигается зима, и одним богам известно, что ждет их впереди. Эта приливная волна… как там сказал тот гвардеец? Здоровенная, никогда такой не видел. Поднялась над горизонтом, словно чудище какое-то. И шла так быстро, что нам оставалось только молиться.

- Вижу, вижу. – Варис принялся расхаживать вокруг них, шурша шелковыми туфлями по черному полированному обсидиану. – Что ж, ваше величество, позвольте мне угадать, каковы ваши дальнейшие планы. Вы поняли, что находитесь в безвыходном положении, - об этом говорит то, что вы сейчас стоите в сердце Драконьего Камня. Ваши войска захватили Штормовой Предел, Бобровый Утес и Драконий Камень. Уже за это в вашу честь можно воздвигнуть статую в Чертоге Героев. Однако вам нужно новое оружие, и у вас есть на него право. Вы хотите пробудить чудовищ, спящих на Драконьем Камне.

Эйегон был потрясен.

- Как вы узнали?

- У меня тысяча ушей и одно, ваше величество, - Варис снова издал грубоватый низкий смешок. – Фамильная черта, знаете ли. Однако вы сможете пробудить драконов лишь с помощью древних и темных сил. Вам потребуется заплатить дорогую цену, но я на вашем месте остерегался бы это делать. Буду с вами честен, мой принц. Я ненавижу магию. Когда я был маленьким мальчиком, колдун сжег мои мужские части на жаровне, призвал нечто, и это нечто ему ответило. Голос из ниоткуда поведал о Принце, который был обещан. Думаю, вы понимаете, что это пророчество захватило мое воображение. Я поклялся, что в отместку найду этого принца и остановлю его. Я хотел доказать, что магию можно уничтожить, что наше время – это эра мечей и стали. Всего лишь глупые детские мечты. На долгие годы я забыл о них, пока мой старый приятель Иллирио не сообщил мне любопытное известие об очаровательном голубоглазом мальчугане.

- Обо мне. – Эйегон смотрел на евнуха, и в его глазах забрезжил страх. – Все это время… неужели вы?..

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги