Читаем test полностью

- Ваши слуги освободили драконов, как приказал сир Барристан, но не смогли защитить город от вестеросских кракенов и дотракийского кхаласара. Ваши слуги сражались изо всех сил, и многие погибли, но лучше бы они все пали в бою, подобно Трем Тысячам из Квохора, чем впустили в город врагов вашего величества. – Евнух преклонил колено. – Смерть вашего слуги в ваших руках.

- Нет, - ответила королева. – Встань, Серый Червь. Помнишь, что я сказала тебе, когда мы впервые пришли сюда? Что ты должен показать не только доблесть, но и мудрость. Мне нужно, чтобы ты жил и берег силы для битв, а не отдал свою жизнь впустую. Сколько вас осталось?

Серый Червь – необычное имя, имя раба. Тириону казалось, что Дейенерис освободила своих евнухов, но, видимо, старые привычки не так просто искоренить. Безупречный поколебался.

- Около пяти тысяч, ваше величество. Если не считать раненых, то меньше. Ваши слуги перевяжут раны и снова вступят в бой, если вы прикажете. Мы готовы любыми способами загладить свою вину, но…

- Пяти тысяч вполне достаточно, - сказала Дейенерис. – Приготовь войска.

Серый Червь склонил голову.

- Ваше величество приказывает, ваши слуги подчиняются. – И все же он смотрел на нее с сомнением. Тирион подумал, что если рассказы о том, как обучают Безупречных, правдивы, – их кастрируют, заставляют задушить щенка, убить новорожденного младенца, подвергают другим чудовищным унижениям, - тогда эти люди привычны скорее к плетям, жестокости и ругани, чем к милосердию. Карлик вдруг почувствовал неожиданное, непрошеное родство душ с евнухом. Он хорошо понимал, каково это – когда на тебя смотрят с плохо скрываемым отвращением как на неполноценного человека. По крайней мере, мои причиндалы при мне, но, честно говоря, толку от них немного.

- Ваше величество, вы уверены, что не хотите наказать нас? – вновь спросил Серый Червь. – Ваши слуги высекут сами себя, если нужно, так что вам не понадобится приказывать кому-то другому…

- Я уверена, - сказала ему Дени. – Ступай и сделай, как я приказала.

Евнух коснулся двумя пальцами лба, свистнул своим товарищам, и они исчезли среди развалин пирамиды Хазкаров, словно муравьи в гигантском муравейнике. Дени проводила их взглядом, а потом махнула Тириону. Еще миг, и драконы поднялись в воздух, вздымая кожистыми крыльями волны горячего, сухого воздуха. Тирион внезапно почувствовал, что все бы отдал за глоток чего-нибудь покрепче.

- Куда теперь?

Лицо королевы было словно высечено из камня.

- Разыщем Даарио Нахариса.

Это имя было смутно знакомо Тириону, – юнкайцы часто упоминали его, рассказывая непристойные сплетни, - и он снова воздержался от расспросов. Но на этот раз поиск не принес результатов. В затопленных улицах все еще стояла соленая зловонная вода, медленными ручьями протекающая через бесплодную равнину. От бедных кварталов, расположенных в низине, почти ничего не осталось, и даже там, где жили богачи, многоцветные кирпичи окрасились в однообразный грязно-коричневый и могильно-черный цвет.

- Ваше величество, - крикнул Тирион, - может, этот человек уже давно мертв.

- Вряд ли. Младший Сын и наемник не может просто так погибнуть. Особенно этот наемник. Живучесть – их истинная суть.

- Осмелюсь спросить, кто он вам?

- Как ни стыдно признать, мой бывший любовник. А также убийца сира Джораха Мормонта. Я призову его к ответу за преступления, прежде чем мы покинем Миэрин.

Тириону следовало бы этого ожидать, ведь он видел, как она только что пыталась собрать воедино остатки своего войска, но тем не менее ее слова застали его врасплох.

- Покинем Миэрин? Мы отправимся в Вестерос?

- Именно так. – Дени заставила черного дракона лететь совсем рядом с кремовым, так что они парили почти на одном уровне. – Я слишком здесь задержалась.

- Прекрасный план, но, может быть, нам стоит прояснить, как обстоят дела с кораблями? – У Тириона заныло в животе при мысли, что ему предстоит вернуться в страну, которую он покинул, кажется, совсем недавно. Я вернусь, принеся с собой пламя. Некоторые счета давно просрочены, и чем скорее он вернется в Вестерос, тем скорее разделается с Джейме. Тирион вспомнил свою обжигающую ярость, последние слова, которые он сказал брату, - да, это я убил твоего мерзкого сына, - но мысль о том, что скоро он прикончит Джейме, не принесла ему ожидаемой радости. Когда я сдавлю его горло, все будет по-другому. Вот бы Тиша увидела, тогда бы она поняла, что он наконец отомстил за нее, - но слишком поздно и слишком мелко. Он уже убил главного виновника их несчастья - лорда Тайвина и нашел их дочь, а потом он покончит с Джейме и похоронит своих призраков, и тогда…

Он не смог вспомнить ее лицо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги