Читаем test полностью

- Неважно, - невесело сообщил Эдмар, - но сир Вилис поставил все на то, чтобы искоренить Болтонов раз и навсегда. Он отправил Аддама Марбранда в Долину, в надежде, что тот найдет людей, чтобы сражаться с упырями.

- Марбранд, - задумчиво произнес Станнис. – Значит, он отрекся от своих хозяев-Ланнистеров?

- Похоже на то. – Эдмар явно не был склонен развивать эту тему.

- Если он на службе у лорда Мандерли, а лорд Мандерли – на службе у меня, значит, за ним могут последовать и остальные западные лорды?

- Не уверен. Я слышал, они теперь поддерживают какого-то юнца, который развил бурную деятельность на юге. Этот парень называет себя Эйегоном Таргариеном.

- Еще один самозванец? – гневно произнес Станнис. – Это нашествие узурпаторов когда-нибудь закончится? Что ж, я поступлю с ним так же, как с Бейлоном Грейджоем, Джоффри Баратеоном и Роббом Старком.

- И как же, ваше величество? – вырвалось у Давоса. – С помощью пламени и черного колдовства? Здесь нет ни пиявок, ни красной женщины.

Станнис метнул на него испепеляющий взгляд.

- Я не нуждаюсь в напоминаниях, луковый рыцарь. Но у меня осталось еще кое-что. – Король взмахом руки подозвал к себе гвардейца, тихо сказал ему что-то и жестом велел удалиться. Закончив с этим, Станнис повернулся к Эдмару. – Вы прибыли вовремя. Мы начнем штурм Дредфорта на рассвете.

Если рассвет наступит. У Давоса было странное предчувствие, что они больше не увидят солнца, ни поутру, ни после. Долгая Ночь. Он пытался убедить себя, что это просто сказки, что солнце обязательно встанет и рассвет наступит, но в нем зрела холодная уверенность, что это не так. Лед крепчает, а пламя догорает. И во тьме, среди ужасов, начинают пробуждаться чудовища – люди и нелюди, Болтоны, упыри и кто похуже.

Конец всего сущего.

Давос Сиворт закрыл глаза, откинулся на спину и начал тихо молиться.

========== Жиенна ==========

Первым погас маяк на Тюленьей скале. Обычно он горел днем и ночью, даже сквозь снег и туман предупреждая корабли об опасных приливных течениях, огибающих вход в Белую Гавань. Но, глядя в окно башни, Жиенна увидела, как маяк померк и вскоре совсем погас. Нахлынувшая чернота казалась ощутимой, дышащей; бархатная завеса, окутавшая мир, не пропускала света звезд или луны. Снова выглянув в окно, Жиенна даже не смогла различить очертания форта.

По ее спине пробежал холодок, и она отвернулась, говоря себе, что ничего особенного не происходит. Не стоит волноваться попусту. По крайней мере, Жиенна не могла пожаловаться на неудобство - в комнате горел огонь, стояла теплая кровать, а на столе дымился горячий ужин; если ей что-то нужно, достаточно лишь попросить. Была даже колыбелька для Робби – для него хотели нанять кормилицу, но Жиенна отказалась отпускать его от себя, страшась шепотков об «уроде». Рикон Старк исчез, и теперь Робби снова стал важен. До Жиенны дошли слухи, что якобы сир Вилис хочет объявить себя регентом маленького принца-калеки и от его имени принять бразды правления Севером – вполне объяснимый и благоразумный поступок, ведь Мандерли и так уже всеми силами защищает Север. Если Рикон не объявится, скорее всего, так и случится. Жиенна знала, какая участь уготована матери малолетнего наследника, особенно если эта мать – чужеземка. Она это уже видела. Слуги все еще называют ее «ваше величество», но с каждым днем этот титул значит все меньше. Можно сказать, она пленница без оков.

Ей невольно пришло в голову, что если бы сир Аддам был здесь, ее положение было бы совсем другим. Он зашел к ней перед отъездом в Долину, чтобы удостовериться, что о ней хорошо заботятся, и заверил ее, что эта неопределенность лишь на время.

- Когда я отправился на ваши поиски, - добавил он, - я обещал лорду Эдмару, что заберу вас в Эшмарк, а вашему ребенку будет обеспечено рыцарское звание и удачный брак. Я собираюсь сдержать свое слово, миледи.

Она прикусила губу, с горечью думая, что он насмехается над ней. Нет никакой надежды на то, что Робби станет рыцарем, и вряд ли ему удастся вступить в брак. И все же она заставила себя проявить учтивость.

- Благодарю вас, сир.

Марбранд помолчал, повернулся, чтобы уйти, но остановился.

- Я надеялся, что это порадует вас, - мягко сказал он. – Знаю, я виноват перед вами, но со временем…

- Со временем? Вы послали ворона с вестью, которая погубила мою семью. Вы думаете, что сможете загладить свою вину, проявив капельку доброты?

Марбранд печально покачал головой.

- У меня нет оправданий, миледи. Мне нечего сказать в свою защиту. Но если вы вернетесь домой, в Западные земли… моя сестра Дженна будет рада вновь увидеть вас, а ваш сын…

- Станет такой же игрушкой для северян, как и здесь. А я буду такой же пленницей, даже не леди, не то что…

- А вы вернулись бы как леди? – Он заглянул ей в глаза. – Как моя леди?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги