Читаем test полностью

- Идите вы в жопу, - сказал он. – В жопу идите. Как вы думаете меня заставить? У меня уже отобрали все, что только можно. Убьете мою жену, что ли? Запустите моего сына из катапульты? Ваш бесценный Джейме уже угрожал мне этим. Пошлете моих людей в ссылку? Сир Десмонд Грелл, мой мастер над оружием, уже был стариком, когда я только родился, а ваши гребаные Ланнистеры отправили его на Стену. Лорд Тайвин опозорил мою свадьбу от побережья до побережья, убил моего племянника, мою сестру и их союзников. И после этого вы хотите, чтобы я сделал ради вас доброе дело. С чего бы это, милорд? Хотите сами сделать доброе дело – убейте меня. Вам только спасибо скажут.

Сир Аддам покачал головой.

- Я не стану этого делать, - сказал он. – Должен вам сказать, что я не желаю Жиенне зла. Но если вы не пойдете со мной, мне придется искать помощи у других людей, которым нет дела до благополучия ни этой девушки, ни вашего дяди. – Он сделал шаг вперед. – Послушайте меня. Вы еще молоды, у вас вся жизнь впереди, и я не думаю, что вы хотите провести ее здесь. Если вы поможете нам в этом деле, Жиенна и все Семь Королевств будут в безопасности и вы больше не будете пленником.

Нашел-таки мое слабое место. Прежде чем Эдмар успел ответить, он уже знал, что согласится. Сир Аддам предложил единственное, что было ему нужно. Нет смысла угрожать отобрать то, что уже отобрали. Однажды я обрету свободу, смогу вернуться в Риверран, буду растить моих детей и жить с моей женой в моем собственном доме. Разумеется, это при условии, что сир Аддам сдержит слово, но Эдмар вынужден был признать, что Марбранд слеплен из гораздо лучшего теста, чем остальные.

Он изо всех сил постарался выглядеть незаинтересованным. Нельзя соглашаться слишком быстро. Нельзя дать ему понять, как сильно я хочу на свободу. Еще час назад Эдмар едва не прыгнул со стены, и теперь был ошеломлен нежданным поворотом судьбы.

- Даже не уверен, смогу ли я помочь. Я не знаю точно, куда они направились.

- Неужели? – спросил сир Аддам. – А я думаю, знаете.

========== Джорах ==========

На северном горизонте, плавясь в полуденной жаре, словно открытая рана, лежал Миэрин. Ступенчатые пирамиды переливались мерцающим светом, золотые купола Храма Благодати блестели, словно расплавленное золото. Даже коричневая вода Скахазадхана как будто превратилась в стекло и пахла дерьмом гораздо сильнее, чем раньше, но, похоже, этого никто не замечал. Юнкайский лагерь был усеян трупами, жертвами бледной кобылицы, и никому не было дела до того, чтобы их похоронить. Одичавшие собаки грызли заляпанные коричневым кости и другие более узнаваемые части тела. Трупная вонь стояла такая, что даже самый вонючий зубр бы не выдержал.

В шатре Бурого Бена Пламма пахло чуть получше. Младшие Сыновья пытались дышать через рот, и Джорах подумал, что нетрудно будет убедить братство наемников покинуть эту преисподнюю. Однако большой вопрос – что с ними станет, если они переметнутся обратно к Миэрину. Бурый Бен уже один раз предал Дейенерис, услышав, что она не может управлять драконами и не согласится выпустить их против юнкайцев. Да и сам Джорах, который каждую ночь не мог уснуть, вспоминая их с Дейенерис последний разговор, когда его измена была раскрыта, сильно сомневался, что королева с распростертыми объятиями примет его обратно.

Дени. Джорах думал о ней днем и ночью, и воспоминания жгли его сильнее, чем клеймо в виде демона, которое надсмотрщики Еззана зо Каггаза выжгли на его щеке. Я и раньше был страшным, так что нет смысла беспокоиться о внешности. Нет, не встретит она их с Пламмом ласковым словом, даже если допустить, что она вообще жива. Слухи, доносящиеся из Миэрина, изобиловали жуткими историями о том, как королева улетела на спине черного дракона – или упала, или сгорела, или была убита своим новым мужем, благородным Хиздаром зо Лораком, который все еще каким-то чудом удерживал власть в городе. От одной мысли о том, что этот самодовольный бритоголовый ублюдок строит из себя любящего мужа драконьей королевы, Джорах преисполнился желанием кого-нибудь прикончить. Лучше всего самого Хиздара.

Могучий рыцарь попытался сесть поудобнее. Пот стекал по спине, покрытой шрамами от кнута. Пока они с Бесом и девочкой-карлицей были собственностью Еззана зо Каггаза, его избивали сотни раз за то, что он сопротивлялся, и за эту же непокорность он заработал клеймо на щеке. Но когда он услышал, что его королева вновь вышла замуж, он утратил боевой дух, да и само желание жить. Его били до крови, до сырого мяса, а он ничего не чувствовал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги