Читаем Тетрадь кенгуру полностью

<p>5</p><p>Предложение о новой системе дорожного движения</p>

Естественно, что к этому мисо я даже не притронулся.

Что касается лапши, то половину я оставил, а другую – съел, подобрав все до последней лапшинки. Как можно половину миски вылизать, а к другой не притронуться? Одно противоречит другому. И тем не менее так оно и было. Я провел палочками четкую линию в миске, разгородив лапшу на две части, и ту часть, которую решил съесть, вылизал подчистую, а остальное не тронул.

Расплатилась за еду, само собой, Стрекоза. Она знала, что я оставил кошелек в клинике, в корзинке для одежды. Я вроде как брал у нее в долг. Верну, когда получу обратно кошелек.

– На обед я бы рис с карри съел.

– Что? Не понравилось?

За раздвижной дверью лапшичной было одноцветное утро. Час, когда свет и тени уже хорошо различимы, но еще слишком рано, чтобы окружающий мир обрел свои краски. Первая электричка уже ушла, оставалось дожидаться следующей. Движения на дороге возле станции почти не было. Теплый ветерок прогонял рассвет. День снова обещал быть жарким.

– Может, пока вернемся на кровать?

– Пожалуй. Все равно больше идти некуда…

– Чем больше я о жизни думаю, тем больше не понимаю. Взять, к примеру, мою мать. Как она пронюхала, где находится кровать?

– Знаешь, что такое собачий свисток?

– Слышал.

– Этот свисток издает высокочастотные звуковые колебания, которые не улавливает человеческое ухо. Их используют для дрессировки. Не только собаки, но и летучие мыши слышат ультразвук. А что, если твоя мамаша, лишившись зрения, тоже научилась его улавливать? Так сказать, в виде компенсации за слепоту. Как она размахивала этой штукой для сямисэна! Прямо как фехтовала. У меня было ощущение, что она меня видит.

– А ты человек, который свистит в собачий свисток.

– Нечего на меня наговаривать.

– Ты вообще подозрительная личность. Непревзойденный мастер сюрпризов. Всегда в мгновение ока приходишь мне на помощь. Как защитник справедливости из комиксов. Не хватает только красного плаща и музыкального сопровождения.

– Это просто совпадение. Например, сегодня утром я здесь случайно…

Стрекоза остановилась на полуслове. Как ножницами отрезала. Ткнула меня локтем в бок, предупреждая. Мы только что вышли на дорожку, идущую вдоль шоссе. Я видел низкие красные крыши, простиравшиеся за ними капустные поля. Стрекоза смотрела на восток. Оттуда мимо выстроившихся в ряд гинкго, листья которых сверкали под лучами солнца, чертя по обочине, приближался плоский металлический объект. Невероятно, но он был очень похож на кровать. Да! Вне всякого сомнения, это моя кровать. Только без брезентового тента – он то ли слетел, то ли его украли. В отсутствие шин и пружин она мелко тряслась по дороге, словно детская коляска. Казалось, она плетется вперевалку, с трудом выдерживая собственный вес. Ну прям обожравшийся таракан… Хотя нет, скорее так загребают черепашьи лапы.

– Похоже, она без тебя жить не может.

Стрекоза посмотрела на меня, с усмешкой наклонив голову. На этот раз свет падал так, что очки не бликовали, и я наконец смог рассмотреть ее глаза. Именно такие! Как я и думал. Взгляд человека, как будто постоянно за что-то извиняющегося. Она уже третья такая за время моего путешествия на кровати. Первой была девочка на поезде из парка развлечений, с которой я едва разъехался в тоннеле, второй – недоразвитая девочка-демон в Сай-но Каваре, а теперь еще Стрекоза, которая называет себя Мисс Сборщица Крови. Было в этой цепочке нечто такое, что проникало в душу, отзываясь в ней эхом. Совпадение? Или между этими тремя встречами есть какая-то связь?

– Кто-то управляет ею на расстоянии. Вопрос: кто?

– Что это за звуки?… То ли воробей чирикает, то ли кузнечик стрекочет.

– Это колеса по песку скрипят.

Нас обогнал джоггер средних лет. На вид – управленец среднего звена. Живот как бочка. Он остановился и посмотрел на кровать. Нагнулся, заглянул под нее. Видимо, хотел убедиться, есть ли у кровати мотор. И тут же потерял к кровати интерес, приложил ладонь к глазам и посмотрел на небо. Оно обещало дождь. Потом, как ни в чем ни бывало, развернулся и потрусил обратно под мерное тиканье шагомера.

– Давай-ка от нее отрываться.

– Зачем?

– Стыдно же! Ну что она за нами тащится? Не собака ведь и не кошка.

Я зашагал вперед нарочито большими шагами, Стрекоза, пусть и нехотя, но тоже прибавила ход. Однако я был слишком наивным, думая, что нам удастся так просто оторваться от кровати. Раньше эта чертова штуковина была медленная, как трехколесный детский велосипед, но теперь она неожиданно ускорилась и продолжала нас преследовать. Расстояние между нами не сокращалось и не увеличивалось. Скрип кроватных колес становился все громче. Этот звук больше походил на крик сорокопута, чем на чириканье воробья. Странная картина – мужчина и женщина, убегающие от кровати, – не могла не привлекать внимания.

– Так еще хуже. Мы теперь всем в глаза бросаемся. Уж если она приехала за тобой, давай залезай.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги

А земля пребывает вовеки
А земля пребывает вовеки

Фёдорова Нина (Антонина Ивановна Подгорина) родилась в 1895 году в г. Лохвица Полтавской губернии. Детство её прошло в Верхнеудинске, в Забайкалье. Окончила историко-филологическое отделение Бестужевских женских курсов в Петербурге. После революции покинула Россию и уехала в Харбин. В 1923 году вышла замуж за историка и культуролога В. Рязановского. Её сыновья, Николай и Александр тоже стали историками. В 1936 году семья переехала в Тяньцзин, в 1938 году – в США. Наибольшую известность приобрёл роман Н. Фёдоровой «Семья», вышедший в 1940 году на английском языке. В авторском переводе на русский язык роман были издан в 1952 году нью-йоркским издательством им. Чехова. Роман, посвящённый истории жизни русских эмигрантов в Тяньцзине, проблеме отцов и детей, был хорошо принят критикой русской эмиграции. В 1958 году во Франкфурте-на-Майне вышло его продолжение – Дети». В 1964–1966 годах в Вашингтоне вышла первая часть её трилогии «Жизнь». В 1964 году в Сан-Паулу была издана книга «Театр для детей».Почти до конца жизни писала романы и преподавала в университете штата Орегон. Умерла в Окленде в 1985 году.Вашему вниманию предлагается третья книга трилогии Нины Фёдоровой «Жизнь».

Нина Федорова

Классическая проза ХX века
Перед бурей
Перед бурей

Фёдорова Нина (Антонина Ивановна Подгорина) родилась в 1895 году в г. Лохвица Полтавской губернии. Детство её прошло в Верхнеудинске, в Забайкалье. Окончила историко-филологическое отделение Бестужевских женских курсов в Петербурге. После революции покинула Россию и уехала в Харбин. В 1923 году вышла замуж за историка и культуролога В. Рязановского. Её сыновья, Николай и Александр тоже стали историками. В 1936 году семья переехала в Тяньцзин, в 1938 году – в США. Наибольшую известность приобрёл роман Н. Фёдоровой «Семья», вышедший в 1940 году на английском языке. В авторском переводе на русский язык роман были издан в 1952 году нью-йоркским издательством им. Чехова. Роман, посвящённый истории жизни русских эмигрантов в Тяньцзине, проблеме отцов и детей, был хорошо принят критикой русской эмиграции. В 1958 году во Франкфурте-на-Майне вышло ее продолжение – Дети». В 1964–1966 годах в Вашингтоне вышла первая часть её трилогии «Жизнь». В 1964 году в Сан-Паулу была издана книга «Театр для детей».Почти до конца жизни писала романы и преподавала в университете штата Орегон. Умерла в Окленде в 1985 году.Вашему вниманию предлагается вторая книга трилогии Нины Фёдоровой «Жизнь».

Нина Федорова

Классическая проза ХX века