Читаем The adventure of the Beryl Coronet (СИ) полностью

Я шагнул вперед и взял его в руки. Тяжелее, чем в прошлый раз. Со взрывчаткой? Вполне возможно. Плевать. Я открыл конверт и достал записку. Не взорвался. Уже неплохо.

“Какой ты упрямый, Шерлок. Я же предупреждал! Теперь расплачивайся. Джонни вернется к тебе только после того, как диадему официально перестанут искать. Поверь, в твоих же интересах способствовать этому. А пока — Южная сторона.

ххх, М”

========== Глава 4. ==========

Когда я дочитал записку, было ощущение, как будто меня сейчас по голове ударили. Мысли путались, и я не мог понять одного — неужели это действительно произошло?

Я идиот. Я гениален, но я идиот! Мы уже играли с Джимом Мориарти в Игру. Тогда он взял Джона в заложники только потому, что знал, что тот значит для меня. Но тут все серьезнее.

Сейчас я снова перешел ему дорогу, несмотря на данное предупреждение.

По крайней мере, теперь я уверен, что эта кража была запланирована Джимом. Хоть на этом спасибо.

Оставалась еще одна деталь — то, что лежало в конверте помимо письма. Я порвал бумагу и что-то упало на пол.

Часы.

Я наклонился и поднял их.

Часы Джона. Несомненно. Он носил их все время; я видел их так часто, что с другими бы не спутал.

Один из ремешков разболтался; по дыркам видно, что Джон застегивал часы на самую последнюю. Я перевернул их. На обратной стороне корпуса надпись “G.B.”

И все.

Я сунул часы в карман и побежал вниз. Мне жутко не хотелось этого, но придется пойти в полицию. А то еще скажут, что я Джона убил.

В Скотланд-Ярд я прямо-таки ворвался.

— Эй, псих!

Мило меня тут приветствуют. Слева ко мне спешила Салли Донован.

— Ты что творишь? — зашипела она. — Это государственное учреждение, а ты тут бегаешь!

— К Лестрейду, — ответил я. — Это незапланированно, но, тем не менее, срочно! Проводи меня к нему!

— С какой это стати? — фыркнула Салли, скрестив руки на груди.

— Донован! — я в упор посмотрел на нее. — Все очень, ОЧЕНЬ серьезно. Поверь, без особой необходимости я бы сюда близко не подошел, мне это радости не доставляет.

Салли хмуро смотрела на меня, кусая губу. Я прямо-таки видел, как в ней борются неприязнь ко мне и любопытство.

— Ладно, — наконец, сказала она. — Пойдем.

Лестрейд был ужасно недоволен, что я оторвал его от кофе, но, видимо, беспокойство отражалось и на моем лице, поэтому он смирился.

— Что случилось?

— Джон, — выдохнул я, фактически падая на стул. — Он пропал. Его взяли в заложники.

Инспектор вскочил со своего стула и уставился на меня.

— ЧТО!?

— Вы глухой? — огрызнулся я, и, достав из кармана письма Джима, швырнул их перед Лестрейдом на стол.

Удивительно, но Донован все это время молчала. Не вытерпела она только когда тот дочитал записки.

— Что там?

Лестрейд молчал; в упор смотрел на меня. Я парировал холодным взглядом.

— Вы соврали мне, — негромко произнес он. — Это не письмо от фаната.

— Конечно, нет.

— … Мало того, что это улика…

— Я проверил письмо под микроскопом, - соврал я. — Ничего. Оно почти стерильно.

— …которую вы утаили…

— Вы сами позволили это устроить.

— … Но кроме того, из-за вас пропал человек.

Повисла гнетущая тишина, Лестрейд сверлил меня взглядом. Донован недоумевала. Я пытался сохранять спокойствие.

— Но… — я запнулся: сорвался голос. — Я не думал, что… так получится.

— Не думали? — с горькой иронией в голосе переспросил инспектор. — И что же нам теперь делать?

— Он оставил подсказки, — ответил я, доставая из кармана часы и протягивая их Лестрейду.

Тот взял их, покрутил в руках.

— Чьи они?

— Джона.

Молчание.

— Кто-то взял Джона в заложники и оставил вам его часы? И что же они могут подсказать?

Я собирался ответить, что эта подсказка совсем к другому, но что-то сдержало меня. Я знал, кто преступник и готов был назвать его Лестрейду, но слова Джима Мориарти всплывали в памяти.

“Джонни вернется к тебе только после того, как диадему официально перестанут искать”…

Нет; я виноват в том, что случилось с ним, я не хочу усугублять ситуацию.

— Южная сторона, — догадался Лестрейд. — Может, его держат где-то там?

Сдерживайся, Шерлок. Молчи.

— Да, кстати, я звонил Холдеру.

О, мне бы такой талант — перескакивать с темы на тему.

— Он упомянул, что вы хотите поговорить с Артуром.

— Вы правильно поняли, что он имел в виду? — я полностью проигнорировал Лестрейда. — Он отпустит Джона, если вы прекратите искать диадему.

— Но я не могу! — завопил инспектор. — Это государственная собственность, и она пропала! Мы обязаны найти ее! А вы, — (он чуть не ткнул в меня пальцем), — не хотите помочь!

Сдерживайся, Шерлок. Молчи. Не показывай своего раздражения.

— Будете упорствовать?

— Да, — ответил я. — Безопасность Джона мне гораздо важнее, чем все государственные драгоценности. — Хм, прозвучало пафосно.

Донован насмешливо фыркнула.

— Я всегда знала, что между вами что-то есть.

— Помолчи, — оборвал ее Лестрейд. — Не в этом дело. У нас ничего не получится, — сказал он мне. — У нас ни единой зацепки: ни где может находиться Джон, ни кто взял его в заложники. Мы же не можем обыскать каждый дом на юге Лондона за час. Для этого понадобится время.

— Так делайте ЧТО-НИБУДЬ!

Кажется, в моем крике прозвучало отчаяние?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики