Читаем The adventure of the Beryl Coronet (СИ) полностью

Неплохой итог дня. Одна сторона думает, что я не у дел и помогает полицейскими; другая, наоборот, заставляет меня вести тайное расследование и козыряет секретной службой. А третья должна думать, что я сижу и тихо-мирно пью чай.

Не пойдет. Меня вариант Майкрофта совершенно не устраивал. Но ничего не поделаешь.

Буду тянуть время.

***

Джим Мориарти.

Самый опасный человек в Лондоне стоял здесь, засунув руки в карманы и с ухмылкой рассматривал меня.

Нельзя сказать, что я был удивлен. Кто же еще мог такое провернуть? К тому же, он особо-то и не пытался сохранить инкогнито.

— Рад тебя видеть, Джон! — протянул он, заходя внутрь. — Теперь-то уж точно скучно не будет!

Блин, звучит так, как будто он собирается меня изнасиловать.

— Надеюсь, — продолжал Джим, — Обойдемся без глупостей? — он обернулся и посмотрел на дверь. — В коридоре пять охранников, так что не убежииииишь! — пропел он.

Черт, какое “бежать”, если я от холода уже ног не чувствую!?

— Уж прости, — делано вздохнул Мориарти. — Но тебе придется сидеть тут, потому что это самое надежное место из всех, которые мы могли тебе предоставить.

“Предоставить”?! ЧТО!? Этот холодильник???

Я посмотрел на него так агрессивно, насколько сейчас был способен.

— О, нет, нет, нет! — затараторил Джим, в притворном испуге закрывая лицо ладонями. — Ты испепелишь меня взглядом!

— Может, хоть согреюсь.

Эти слова вызвали у Мориарти приступ полуистерического смеха.

— Прости, — еле выдавил он. — Тут действительно прохладно.

Наконец, он успокоился и продолжил.

— Мне нет резона тебя убивать, доктор Джон. Иначе как я смогу контролировать нашего дорогого Шерлока?

— Нет резона? — я опешил. — Ты не хочешь меня убить, но держишь в помещении, где даже стены покрыты льдом?

— Да, — невозмутимо ответил Джим. — А ты представь: некоторые в таком холоде живут. Русские, например. Ты не умрешь. Если только не выкинешь какую-нибудь глупость. А так у тебя будет еда и, может быть, что-нибудь не менее необходимое. Кроме телефона.

Точно! Они забрали мой мобильный!

Я не удержался; попытался нащупать телефон в карманах. Мориарти закатил глаза.

— Нету его, НЕЕЕЕТУУУ!

— Да иди ты к черту, — огрызнулся я, руками обнимая сам себя, чтобы хоть немного согреться.

— Я у него уже был, — Мориарти расплылся в улыбке. — Очень понравилось.

Я отвернулся от него; невидящими глазами смотрел на противоположную стену. Довольно долго мы молчали, сколько точно, я сказать не мог.

— Эй, Джон, как насчет обеда?

Молчу; чувствую, что Джим пристально смотрит на меня.

— Я же обещал, что ты не умрешь. Перестань ломаться и трусить.

Он свистнул и в дверном проеме появился охранник. Я узнал того дылду, который дал мне по башке на Бейкер-стрит.

— Пора, — сказал Джим.

Тот кивнул и ушел.

Я нахмурился. Мне это совсем не понравилось.

— Иногда я поражаюсь своей гениальности, Джон, — внезапно сказал Мориарти. — Удобно быть умным. Можно сэкономить время на претворении своих идей в жизнь.

Шаги в коридоре.

— Но так тяжело жить в мире, где столько, — он вздохнул, — Идиотов.

Черт, он говорит почти так же, как Шерлок. С той разницей, что в его исполнении это звучит еще более оскорбительно; тем более, он говорит так намерено.

В комнату зашли трое.

— Что ж, Джон, — Мориарти пошел в сторону двери. — А теперь посмотрим, насколько мой план подчинения идеален.

Что?

Слишком поздно я заметил шприц в кулаке Длинного. Я попытался встать, но в это время двое охранников схватили меня за руки. Я лягнул одного, но безуспешно.

Длинный сел на корточки, закатал мой левый рукав и воткнул иглу в вену.

========== Глава 6. ==========

От Майкрофта я сразу поехал домой. Мне нужно было подумать.

Но даже в тишине что-то мешало мне сосредоточиться. Странное неприятное ощущение.

Мне не хватало присутствия Джона. По всей квартире словно разносилось слово “Ошибка”.

Ошибка — я слишком самоуверен. Ошибка — пострадал тот, кто был ни при чем. Ошибка — я сижу здесь один.

Чувство вины гложет меня. Черт, как давно я не испытывал подобного, и не думаю, что это принесет что-нибудь, кроме проблем.

Эмоции — штука бесполезная и опасная. Например, чем они сейчас могут помочь Джону? К тому же, и мне это ничего не даст, кроме головной боли.

Я не мог успокоиться, метался по квартире. Лишь одно в этой ситуации можно было считать плюсом: то, что миссис Хадсон уехала, иначе мне бы пришлось успокаивать и ее.

Комната Джона. Я добегался. Стою у двери его комнаты и не могу войти. Хотя, зачем мне туда?

Безрассудство одолело логику.

Кто бы мог подумать. Я не бесчувственная машина. Я иногда поддаюсь сам себе. Но хорошо, что никто этого не видит. И не увидит.

Я открыл дверь. Ну вот на кой черт я это делаю? Я вздохнул и все же зашел внутрь.

Джон.

Здесь сильнее всего ощущалось его отсутствие. Его вещи. Его запах.

Я стоял и медленно вдыхал его и поймал себя на мысли, что запах мне нравится. Почему-то раньше я этого не замечал.

Сегодня утром Джон не заправил постель. Одеяло свесилось на пол, обнажая смятую простыню.

Джон спешил. Ко мне.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики