Читаем The Fallout (ЛП) полностью

— Я не знаю, почему он здесь. Я понимаю, что дело не в каких-то подлых мотивах, и осознаю, что каким-то образом он стал важной частью этой войны. И может быть, он не верит в геноцид. Делает ли это его лучше? Я так не думаю. Я его не знаю.

— Он другой. Он более… замкнутый, что ли. Но вдруг он такой и есть. Не знаю. Он просто другой.

— Да. Но насколько?

Невилл пожимает плечами и наконец встречается с Гермионой глазами.

— Может быть, достаточно.

Гермиона откидывает волосы и вздыхает.

— Я знаю, что он не придерживается прежних убеждений. Знаю, что он хороший стратег. Понимаю, что отказался почти от всего, что знал раньше, лишь бы остаться здесь. Но я также знаю, что он всё ещё заносчивый, противный, злой ублюдок. Он всё ещё говорит гадости, чтобы вывести меня из себя, по-прежнему совершает поступки, из которых я делаю вывод — он считает себя лучше. Особенно в сражениях. Вообще-то, мне пока пришлось столкнуться только с этим.

— Он в этом довольно хорош, — Невилл снова пожимает плечами. — Я не говорю, что он хороший человек…

— Но он может быть плохим человеком.

— Тем не менее изменения всё же произошли. И я видел достаточно, чтобы решить дать ему шанс показать, насколько они сильны. Он не лучший человек на этом свете, так же, как ты или я. Он спас мою жизнь, Гермиона. Дважды. Я не собираюсь закрывать глаза на то, что Малфой может быть нормальным парнем, и думать о нём как о сволочи после того, что он для меня сделал. Я так не могу.

Гермиона кивает, уставившись на поверхность стола, но всё, что она там видит, — это быстро уменьшающаяся фигура Малфоя, покрытого её кровью.

— Всё равно он засранец.

— И навсегда им останется.

День: 707; Время: 20

— Кажется, тебя я вижу чаще, чем кого бы то ни было ещё.

Наверное, он не знает, что на это ответить, поэтому молчит.

— Если бы ты мог получить что-то одно в этой жизни, что бы это было?

Сначала он опять её игнорирует, но, отрываясь от блокнота, с которым теперь неразлучен, кажется, понимает — Гермиона так просто не отвяжется. Малфой тяжко вздыхает, будто она — ребёнок, который просит его повернуть время вспять.

— Абсолютную силу, — он продолжает писать, даже не удостоив её взглядом.

Гермиона хмурится, потому что пытается увидеть в нём Изменившегося Малфоя, а этот ответ в духе прежнего Драко.

— Абсолютная сила и власть разв…

— Развращают. Да, я в курсе.

— Что ж, не удивлена.

Он одаривает её беглым взглядом и выглядит при этом донельзя раздражённым.

— Почему же?

— Ты всегда стремился к силе и власти и желал получить их как можно больше, — она отвечает честно.

Он отбрасывает записи в сторону, морщит лоб и из-под чёлки изучает Гермиону сквозь ресницы.

— Полагаю, ты разглядела эту черту во мне потому, что сама знакома с ней по собственному опыту.

— Прошу прощения?

Малфой шумно выдыхает через нос, закрывает блокнот и поднимает голову, чтобы открыто смотреть на собеседницу.

— Чего ты хочешь от жизни, Грейнджер?

— Это не имеет отношен…

— Очень даже имеет. Я ответил на твой вопрос вопреки своему желанию, теперь жду от тебя той же любезности.

— Мне всё равно, чего ты там ждёшь.

— Очень по-взрослому.

Она всматривается в него до боли в глазах.

— Я хочу, чтобы мы победили в войне.

— А потом?

Гермиона жмёт плечами и качает головой, на секунду, будто бы в поисках ответа, переводя взгляд на ковер.

— Не знаю. Мира. Закончить последний год. Поступить в хороший университет. Стать целителем или получить должность в Министерстве. Или работать учителем.

— Так значит, ты сможешь добиться всего этого без силы?

— Что? — её ответ не совсем уместен, и она это осознаёт.

— Тебе нужна сила, чтобы выиграть войну. Нужна, чтобы поддерживать мир. Тебе придётся найти в себе силы, чтобы после всего этого завершить обучение и поступить в достойное заведение. Силы, чтобы лечить людей, пробивать дорогу в Министерстве или учить. Ты…

— Ты передёргиваешь мои слова…

— Ты передёрнула мои. Полагаю, ты решила, что я подразумевал мировое господство, так? Чистокровное превосходство, а может, я жажду стать новым королём Англии. Мне нужна сила, чтобы выполнить всё необходимое для завершения этой чёртовой войны и для того, чтобы двигаться дальше. Именно ты истолковала мои слова в дурном ключе, а ведь и намёка не прозвучало на то, чего я планирую с этой силой добиться.

Гермиона смотрит на него и неуверенно возражает:

— То, как ты это сказал…

— Чушь. Сила и энергия необходимы всем, чтобы функцион…

— Ладно, а что мне было думать! Может быть, ты и здесь, Малфой, но я понятия не имею почему. Не так-то сложно, взглянув на тебя, увидеть того же человека, который называл меня грязнокровкой и пытался убить директора. Что я должна была подумать? — Гермиона кричит так громко, что будь в доме кто-то ещё, её бы все слышали.

Лицо Малфоя застывает, губы сжимаются, а вены на шее явно свидетельствуют о том, что он в ярости.

— Да мне плевать, что ты там себе думаешь.

— Почему ты здесь? — он встаёт и направляется к двери. А она повторяет свой вопрос снова и снова, пока не начинает орать Малфою в спину.

Перейти на страницу:

Похожие книги