Читаем The Fallout (ЛП) полностью

Гермиона задумчиво осматривает метлу и наездницу.

— Ну, не знаю.

Джинни наклоняет голову и низким голосом произносит:

— Обещаю, что буду аккуратна.

Гермиона заходится смехом и качает головой.

— Будешь крепко меня держать?

— Дорогуша, посмотри, какие у меня мускулы.

— Вот ты дурында!

— А ты трусиха, — Джинни нахально ухмыляется и похлопывает по древку. — Иди сюда и оседлай эту штуку.

— Господи! Джинни! — Гермиона смеётся и жарко краснеет, потому что её смущают любые сексуальные намеки, пусть даже в такой шутливой форме.

Она усаживается; Джинни не выделывает никаких трюков, удерживая метлу низко над землей, и Гермиона забывает обо всём и впервые за долгое-долгое время просто наслаждается весельем со своей подругой.

День: 674; Время: 12

Гермиона задаётся вопросом, долго ли он стоял в дверном проёме, наблюдая, как она уничтожает еду, не замечая его. Если не считать небольшой пачки печенья, на которой Гермиона держалась, провианта у неё не было целых три дня. Так что нет нужды уточнять, что как только она оказалась в этом белоснежном доме, то отправилась прямиком на кухню.

Она не видела Малфоя несколько недель, с того самого утра после откровений Лаванды. Да и то он сидел в соседней комнате и полностью игнорировал призывные взгляды Браун. Лаванда тогда сдалась и перебралась поближе к Гермионе, снова отпуская комментарии о его странности.

— Хоть что-нибудь осталось?

Гермиона не может разглядеть в темноте выражение лица Малфоя, но его голос звучит весело, и это удивляет.

— Я голодная, — отрывисто бросает она, потому что это правда, а ещё у неё портится настроение, когда она умирает с голоду.

Когда Малфой заходит в кухню, на его лице нет и следа весёлости. И Гермиона не знает, что тому причина: её ответ либо же то, что она сама себе всё придумала. Ей немного неловко за свои резкие слова, особенно если Малфой не имел в виду ничего плохого, так что она решается на компромисс. Может, он и не заслужил её переживаний, но она всегда старалась не задевать того, кому и так достаётся от всех остальных.

Учитывая тот факт, что они особо не ругались вот уже около года, Гермиона приходит к выводу, что, раз уж ей так хочется, она может позволить себе чувство неловкости за свою грубость.

— Если хочешь, в кастрюле осталась лапша.

Но Малфой ныряет в кладовку, и это здорово, потому что оттуда он выбирается с банкой консервированного супа, и Гермиона забирает остатки лапши себе. Пока она перекладывает еду в тарелку, он стоит и наблюдает за ней, и это нервирует.

— Что?

— Грейнджер, в доме только одна кастрюля, — он объясняет таким тоном, будто бы повторяет это каждый божий день в течение всего года.

— Ой, прости, — извинения бездумно соскальзывают с языка, и Гермионе тут же становится неуютно, что она извинилась перед ним.

Малфой ничего не говорит, но окидывает её долгим взглядом, прежде чем забрать кастрюлю. Он отворачивается к раковине, хватает губку, и Гермиона замирает: так странно видеть Драко Малфоя, моющего посуду. Наверное, он в курсе, что она на него пялится, или же просто ощущает её присутствие — он включает воду, и его спина и плечи напрягаются.

— Ты тут уже давно? — Гермиона осознаёт, почему задаёт этот вопрос. Она ни с кем не разговаривала целую неделю, и сейчас в ней бурлит безрассудство.

Кажется, Малфой не желает отвечать, так что она садится на место, ёрзает и ждёт, что он либо заговорит, либо уйдёт. Вода смолкает, и она слышит, как он отжимает губку. Рон, Гарри, Лаванда и Дин никогда так не делают, что Гермиону жутко раздражает.

— Достаточно.

Это может означать и две минуты, учитывая то, как ей тут не по себе.

Малфой подходит к плите поставить кастрюлю, и краем глаза Гермиона замечает, как он тянется к ящику за открывашкой. Тусклый свет из окна освещает его рубашку, и она втягивает воздух в лёгкие.

— Ты ранен.

— Вообще-то, это томатный соус, который ты умудрилась пролить на столешницу, — он явно раздражён, и, присмотревшись получше, Гермиона замечает мокрое пятно там, где он, очевидно, старался отмыть грязь.

— Я же не специально.

— Может, стоит убирать за собой.

— Я не заметила, Малфой.

— Тогда включи грёбаный свет, — бросает он, вскидывает руку и бьёт по выключателю, мельком косясь на Гермиону.

Она жуёт свою лапшу и, прищурившись, вглядывается в него.

— Это только соус.

Малфой разворачивается и смотрит на Гермиону в упор, его тело напрягается, а челюсти сжимаются так, будто лишь по позе и выражению глаз она должна уяснить, что он хочет до неё донести. И, несмотря на своё раздражение, Гермиона прекрасно всё понимает, ведь это только соус. И именно поэтому Малфой был раздосадован, но не так уж и зол, чтобы высказать недовольство вслух. И это она сама подняла эту тему.

Гермиона понятия не имеет, что сказать, поэтому просто молчит и поворачивается к своей тарелке. Банка из-под супа врезается в мусорный бак громче, чем ей бы следовало.

День: 685; Время: 15

Перейти на страницу:

Похожие книги