– В общем, дело в том, что я не вполне уверен, работал ли именно в тот день в студии, – признался Хобкирк. – По-моему, я мог в тот день работать дома в одиночестве. Иногда, при хорошем освещении, я работаю дома.
– Понятно, – сказал Гай. – Тогда, возможно, кто-то видел вас в тот день? Может быть, почтальон? Или прислуга?
– Послушай, парень, кто может такое помнить? Это был самый обычный день. И вряд ли хоть один почтальон записал бы в тот день в своем дневнике: «Сегодня встретил мистера Хобкирка».
– Да, вряд ли, – согласился Салливан. Похоже, темперамент Стюарта сыграет ему на руку.
– То есть фактически никто не может подтвердить, что я находился здесь. Но я находился именно в Корнуолле. Что бы я ни делал. Я был в сотнях миль от Лондона, когда мою дорогую кузину так жестоко… – Живописец зашелся очередным приступом кашля.
– Да, сэр, – смиренно произнес Гай.
– А сейчас я собираюсь повесить трубку, – тщательно и медленно произнес Стюарт, словно разговаривал с глупым ребенком, – и надеюсь, что больше мне не придется слышать ни об одном представителе вашей братии. Насколько я понимаю, всякий раз, разговаривая со мной, вы теряете шанс найти преступника. Оставьте уже меня в покое, наедине с моим творчеством и моим горем.
– Да, но… – начал полицейский, но в телефонной трубке уже наступила мертвая тишина.
Глава 28
Через три дня после бала, уложив девочек спать, Луиза спросила нянюшку, можно ли ей отдохнуть в этот вечер и навестить мать, и Блор одобрила ее намерения. Лорд и леди Редесдейл вечером уезжали в гости на ужин, а если б понадобилась помощь с детьми, ей помогла бы Ада. А потом Нэнси спросила, можно ли ей пойти вместе с Лу-Лу.
– Чего это ради? – удивилась няня.
– Просто так. Для компании, и я тоже немного прогуляюсь по городу. Правда, нянюшка, сегодня ведь такой чудесный теплый вечер! – взмолилась Нэнси.
– В моем представлении на этой неделе вы и так слишком много шатались. А посему возвращайтесь обе не позже половины десятого, – сказала Блор, мельком взглянув на лежащую на столе книжку «Благородный разбойник и несчастная дочь». Закладка находилась близко к концу книги.
– Это не просто шатание. Мы идем в Челси навестить больную женщину, – заметила Нэнси.
– Ох, бедняжка! Вероятно, вам стоит отнести ей что-нибудь вкусное. – Няня порылась в карманах передника и вытащила бумажный пакетик с горсткой полосатых красно-белых мятных конфет. Сняв с них несколько соринок, она протянула их Луизе. – Вот, угостите ее.
– Спасибо, нянюшка, – сказала Кэннон, – но лучше сохраните их для себя. Мы скоро вернемся.
Прогулка от Глостер-роуд до Лоренс-стрит заняла всего полчаса и оказалась бы вполне приятной благодаря теплым лучам закатного солнца, если б Луизе удалось в полной мере избавиться от своих страхов. Она вела Нэнси по глухим улочкам, на которых та прежде не бывала, отклонившись от обычных для гуляющих пар и туристов маршрутов. Выйдя на Элм-парк-роуд, Кэннон показала своей подопечной красивый дом из серого кирпича.
– В этом здании квартиры сдаются только женщинам, – сообщила она.
– Неужели там живут одни женщины? – спросила Нэнси, взглянув на пустые окна с подвязанными по бокам занавесками.
– Большинство из них уехали из дома, чтобы попытаться найти работу в Лондоне, – пояснила Луиза. – Мы обычно брали у них небольшие заказы на стирку… постельное белье и какие-то крупные вещи. А нижнее белье они сами стирали в раковинах в своих комнатах.
– Это звучит ужасно грустно, – заметила мисс Митфорд.
– А по-моему, ничуть, – возразила ее спутница. – Я вполне подружилась с парой здешних женщин, они часто устраивали вечеринки и чаепития. Некоторые из них предпочли интересную работу замужеству, не желая, как они говорили, быть прикованными цепями к кухонной плите и раковине. Но они сами выбрали трудную жизнь… Порой им не хватало денег.
– Мне казалось, ты упомянула, что они работали?
– Да, только женщинам платят совсем немного. Зато они ни от кого не зависят, понимаешь? Их зарплаты хватает, скажем так, на булавки, на мелкие расходы.
– За исключением того, что булавками сыт не будешь? – задумчиво произнесла Нэнси. – Им же самим приходится покупать еду и платить за квартиру.
Дальше они шли в дружеском молчании до самого Пибоди-эстейт. Несмотря на то что Олд-Черч-стрит, где выстроились аккуратные стандартные дома с нарядно выкрашенными входными дверями и большими окнами, скрытыми разноцветными шторами, находилась совсем рядом, практически за углом от Лоренс-стрит, последняя улица являла взору значительно менее приятный вид невзрачных четырехэтажных домов с длинными рядами маленьких окошек, прикрытых однообразно серыми занавесками. Благодаря теплому вечеру на углу около паба «Скрещенные ключи» собрались несколько мужчин – они медленно потягивали пиво и курили сигареты, но говорили мало.
Нэнси коснулась плеча Луизы.
– Лу-Лу, нам здесь ничего не грозит? – шепотом спросила она.