Читаем The President Is No More/Президента больше нет полностью

It looked like my assignment was coming to the end — and not all the way the client planned. Looked like my adventure was coming to an end, too. And so was the President’s speech… but I was wrong about that last one. A moment before someone up ahead already raised his hand to signal the end of the broadcast, Bill Freeman said:

— Но это была только первая часть моего выступления. В той ситуации, которая сложилась в стране, я должен рассказать вам одну интересную историю.

— Бил! — вдруг выкрикнул стоявший рядом со мной Вильям, но тут же он сделал шаг назад, присел на корточки и обхватил голову. Я совершенно не понимала, что это все означает.

“But this was only the first part of my announcement. Given what is currently going on in our country, I felt that I needed to tell you a pretty interesting story.”

“Bill!” William suddenly exclaimed beside me, but he immediately made a step back, crouched and wrapped his arms around his head. I had no idea what all this meant.

— Наверное, многие из вас видели выступление Вильяма Ботса в ток-шоу, посвященном робототехнике, — продолжал президент. — Он рассказал замечательную историю про ребенка, которого спас андроид. Мистер Ботс проговорился и назвал мальчика Билом, — в этот момент я услышала, как сидящий на корточках Вильям застонал. — И теперь администрация президента получила множество звонков и писем с вопросом, не я ли, Бил Фримэн, и есть тот мальчик. Отвечаю: нет, не я! Потому что этим мальчиком был сам Вильям Ботс. Бил — это его домашнее имя, так называли его в детстве.

“Many of you have probably seen William Bots’ speech on a talk show dedicated to robotics,” the President continued. “He told a great story about a boy that was saved by an android. Mister Bots slipped up and called the boy ‘Bill,’” and that moment, I heard the crouching bill moan. “My office received calls and letters asking if I, Bill Freeman, was that boy. And I can tell you — no, not me. Because this boy was William Bots himself. Bill was his childhood nickname.”

Вильям выпрямился:

— Все, хватит! Бил… мистер президент, достаточно!

Он даже сделал шаг вперед, но позади оказалась Джейн, которая схватила его за плечо и удержала на месте.

— Это конец, — сказал Вильям. — Это конец!

William got up:

“That’s it, enough! Bill… Mr. President, enough!”

He took one step forward, but Jane was behind him, and she grabbed him by the shoulder and held him in place.

“This is the end,” said William. “The end!”


Тем временем, президент продолжал:

— Однако мистер Ботс рассказал вам только первую часть этой истории. Наладить работу мозга мальчика оказалось не так просто. Робот был вынужден применять комбинацию органических и неорганических материалов. Это означает, что мозг Вильяма Ботса и сегодня во многом функционирует, благодаря искусственным нейронам и наноботам, ставшими частью его серого вещества.

Meanwhile, the president continued:

“But Mr. Bots only told the first part of the story. Fixing the boy’s brain wasn’t easy. The robot had to use a combination of organic and inorganic materials. As the result, William Bots’ brain currently functions only thanks to artificial neurons and nanobots that became part of his gray matter.”

Среди репортеров и операторов пронесся вздох удивления, но Вильям был уже абсолютно спокоен. «Смирился», — подумала я и снова посмотрела на президента.

Перейти на страницу:

Похожие книги