Читаем The President Is No More/Президента больше нет полностью

I glanced over my shoulder and, for yet another time over the past two days, I couldn’t believe my eyes.”

“This is William Bots. William, this is Ms. Mia Arc.”


— Я видел вас в репортаже о президентском приеме, — протянул мне руку роботомагнат. — Надо сказать, что в жизни вы еще прекраснее.

И он покраснел. Честное слово! Он, акула бизнеса, на которого все молились, который казался лишенным каких бы то ни было эмоций… Он покраснел, как мальчишка!

“I saw you in a report on the presidential reception,” the robomagnate extended his hand toward me. “I have to say, you are even more beautiful in real life.”

And he blushed. Honest to God! He, a business shark that everyone is praying to, who looked like he didn’t have any emotions… He blushed like a little boy!

Вскоре все в кабинете закружилось: камеры, люди, лампы… Прямой эфир!

Soon, the cabinet was buzzing with activity: cameras, people, light… Live broadcast!

— Дорогие друзья американцы! — сказал президент. — Мое выступление — ответ на массовые беспорядки, которые были спровоцированы сегодня по всей стране. Американцы выступают против робототехники, а заодно и против президента, который довел страну до жизни такой. Я понимаю ваши чувства, друзья! Понимаю. Но ведь это только эмоции. Давайте же подключим разум! Нам известно, что поджог был совершен роботами. Но вот вопрос: кто послал этих роботов в Кингтаун? Вы выступаете против роботов, потому что кто-то очень постарался поменять местами причину и следствие.

“My friends!” the President said. “This address is a response to the massive upheavals that erupted across the entire country today. The American people are speaking out against robotechnology and the President that led the country to this state. I understand your feelings, my friends! I understand them. But those are only emotions. Let us tune in to our intellect! You know, that robots caused the Kingstown fire. But here is a question: who sent those robots to Kingstown? You are marching against robots, because someone made a lot of effort to switch the cause and effect around.”


Я смотрела на президента, не отрываясь, но боковым зрением видела, как Ботс бросал взгляды на меня. Как сказала бы героиня какой-нибудь женской виртуальной реальности, жизнь становится все интереснее. Между тем, президент выложил на стол все карты, обличающие председателя Треда, и обосновал его мотив: он зарабатывал себе популярность и строил дорогу на верхушку власти. Дорогу по трупам. По трупам гуманишей.

My gaze was fixed on the President, but somewhere in the back of my eye, I saw the looks Bots gave me. As a heroine of some romantic VRPG said, life is becoming more and more interesting.

Meanwhile, the President put all the cards on the table, exposing Chairman Tred and outlined the motive — he was trying to increase his popularity and build a path to power. A path lined with corpses. Humanist corpses.

Да, неожиданно закончилось для меня это назначение — совсем не так, как планировал клиент. Похоже, что мое приключение подходит к концу. И речь президента тоже… Но насчет последнего я ошибалась! В тот момент, когда кто-то впереди уже поднял руку, чтобы просигналить окончание трансляции, Бил Фримэн произнес:

Перейти на страницу:

Похожие книги