This art in its interpretative sense was just being introduced into America, a certain Althea Baker having created a good deal of stir in society by this means.
Новый вид этого искусства - танец-пантомима -недавно был завезен в Америку, и некая Алтея Бейкер наделала много шуму своими выступлениями.
With the idea of duplicating or surpassing the success of this woman Berenice conceived a dance series of her own.
Беренис решила, что она может затмить эту танцовщицу или, на худой конец, разделить с нею ее успех, и с этой целью придумала и разучила несколько танцев.
One was to be
Один из них назывался
"The Terror"-a nymph dancing in the spring woods, but eventually pursued and terrorized by a faun; another,
"Испуг". Юная нимфа резвится весной в лесу и внезапно подвергается нападению фавна. Другой танец назывался
"The Peacock," a fantasy illustrative of proud self-adulation; another,
"Павлин". Это была фантазия на тему спесивого самолюбования. Еще один -
After spending considerable time at Pocono evolving costumes, poses, and the like, Berenice finally hinted at the plan to Mrs. Batjer, declaring that she would enjoy the artistic outlet it would afford, and indicating at the same time that it might provide the necessary solution of a problem of ways and means.
Беренис уехала в Поконо и провела там несколько дней перед большим трюмо, изобретая позы и обдумывая костюмы, а затем, вернувшись в Нью-Йорк, обмолвилась как-то о своей затее миссис Бэтджер. - Меня уже давно тянет заняться каким-нибудь искусством, - заявила она. - А попутно это даст возможность зарабатывать деньги.
"Why, Bevy, how you talk!" commented Mrs. Batjer.
- Моя дорогая, что вы говорите! - воскликнула миссис Бэтджер.
"And with your possibilities.
- Это вы-то, с вашими возможностями!
Why don't you marry first, and do your dancing afterward?
Выходите-ка сначала замуж, а потом уж пляшите себе на здоровье.
You might compel a certain amount of attention that way."
Вы так скорее обратите на себя внимание.
"Because of hubby?
- С помощью мужа?
How droll!
Как смешно!
Whom would you suggest that I marry at once?"
А за кого же посоветуете вы мне поскорее выйти замуж?
"Oh, when it comes to that-" replied Mrs. Batjer, with a slight reproachful lift in her voice, and thinking of Kilmer Duelma.
- Ну, что касается этого... - Миссис Бэтджер не замедлила вспомнить Килмера Дьюэлма, и в голосе ее прозвучал упрек.
"But surely your need isn't so pressing.
- Да разве вам так уж необходимо с этим спешить?
If you were to take up professional dancing I might have to cut you afterward-particularly if any one else did."
Но если вы станете профессиональной танцовщицей, мне, вероятно, придется в конце концов отказать вам от дома, в особенности после того, как это сделают другие.