What was Cowperwood doing here in the Park at this hour?
Что делает Каупервуд здесь, в парке, в этот час?
Where were they going?
Куда они направляются?
With a horrible retch of envy she noted upon Cowperwood's face a smile the like and import of which she well knew.
В эту минуту Каупервуд улыбнулся, и жгучее чувство зависти пронзило сердце Эйлин - она слишком хорошо понимала значение этой улыбки!
How often she had seen it years and years before!
Как часто видела она ее когда-то на лице Фрэнка!
Having escaped detection, she ordered her chauffeur to follow the car, which soon started, at a safe distance.
Когда Каупервуд и незнакомка сели в автомобиль, Эйлин велела своему шоферу следовать за ними на некотором расстоянии.
She saw Cowperwood and the two ladies put down at one of the great hotels, and followed them into the dining-room, where, from behind a screen, after the most careful manoeuvering, she had an opportunity of studying them at her leisure.
Вскоре автомобиль остановился у подъезда большого отеля, и обе дамы в сопровождении Каупервуда направились в ресторан. Эйлин пошла за ними следом. Ей удалось довольно ловко проскользнуть к столику за ширмой, откуда она, оставаясь незамеченной, могла беспрепятственно наблюдать за всеми посетителями.
She drank in every detail of Berenice's face-the delicately pointed chin, the clear, fixed blue eyes, the straight, sensitive nose and tawny hair.
Она впивалась взглядом в незнакомку, словно хотела изучить каждую черточку этого холодного лица с нежно закругленным подбородком, с твердым, ясным взором синих глаз, прямым тонким носом и каштановыми кудрями, золотившимися на солнце.
Calling the head waiter, she inquired the names of the two women, and in return for a liberal tip was informed at once.
Эйлин подозвала метрдотеля и спросила у него -кто эти женщины. Щедрое вознаграждение немедленно развязало ему язык.
"Mrs. Ira Carter, I believe, and her daughter, Miss Fleming, Miss Berenice Fleming.
- Миссис Айра Картер и с ней ее дочка - мисс Флеминг, мисс Беренис Флеминг.
Mrs. Carter was Mrs. Fleming once."
Миссис Картер носила раньше фамилию Флеминг.
Aileen followed them out eventually, and in her own car pursued them to their door, into which Cowperwood also disappeared.
Когда обе дамы покинули ресторан, Эйлин продолжала следить за ними до самой двери их особняка, за которой они скрылись вместе с Каупервудом.
The next day, by telephoning the apartment to make inquiry, she learned that they actually lived there.
На следующий день она нашла по адресу номер телефона и убедилась, что эти дамы действительно там проживают.
After a few days of brooding she employed a detective, and learned that Cowperwood was a constant visitor at the Carters', that the machine in which they rode was his maintained at a separate garage, and that they were of society truly.
Проведя еще несколько дней в тяжелом раздумье, Эйлин в конце концов наняла сыщика и установила с его помощью, что Каупервуд является завсегдатаем дома Картеров, что он содержит в отдельном гараже автомобиль для них и что дамы эти вне всякого сомнения принадлежат к избранному кругу.