Alderman Hvranek (Polish-American, intelligent, even artistic looking, shaking his fist at the gallery). | Олдермен Хвранек (у него интеллигентная, даже изысканная внешность, его говор выдает в нем поляка; он грозит кулаком кому-то на галерее). |
"You dare not come down here and say that, you coward!" | Ну-ка, спустись сюда и повтори то, что ты сказал! Что, струсил? |
A Chorus of Fifty Voices. | Пятьдесят голосов хором. |
"Rats!" (also) | Хо! Хо! |
"Billy, you ought to have wings." | Билли, уноси скорее ноги! |
Alderman Tiernan (rising). | Олдермен Тирнен (встает). |
"I say now, Mr. Mayor, don't you think we've had enough of this?" | Послушайте-ка, господин мэр! Не пора ли положить конец этому безобразию? |
A Voice. | Голос. |
"Well, look who's here. | Глядите, это кто? |
If it ain't Smiling Mike." | Никак, сам "Веселый Майк"? |
Another Voice. | Другой голос. |
"How much do you expect to get, Mike?" | Сколько ты рассчитываешь получить, Майк? |
Alderman Tiernan (turning to gallery). | Олдермен Тирнен (поворачиваясь к галерее). |
"I want to say I can lick any man that wants to come down here and talk to me to my face. | А ну, спускайся сюда вниз, давай-ка потолкуем лицом к лицу! |
I'm not afraid of no ropes and no guns. | Меня веревками и ружьями не запугаешь. |
These corporations have done everything for the city-" | Я говорю - эта компания чего-чего только не делала для города... |
A Voice. | Голос. |
"Aw!" | Ого! |
Alderman Tiernan. | Олдермен Тирнен. |
"If it wasn't for the street-car companies we wouldn't have any city." | Если бы не наши городские железнодорожные компании, у нас и города-то приличного не было бы. |
Ten Voices. | Десять голосов хором. |
"Aw!" | Ого! |
Alderman Tiernan (bravely). | Олдермен Тирнен (храбро). |
"My mind ain't the mind of some people." | У меня свое мнение, я чужим умом не живу. |
A Voice. | Голос. |
"I should say not." | Оно и видно. |
Alderman Tiernan. | Олдермен Тирнен. |
"I'm talking for compensation for the privileges we expect to give." | Я стою за то, чтобы город получил компенсацию за те привилегии, которые мы намерены даровать. |
A Voice. | Голос. |