Читаем Титан (The Titan) полностью

Besides, I ought to pay some time."К тому же, рано или поздно, мне ведь придется расплачиваться с вами.
"Berenice!" he exclaimed, reproachfully.- Беренис! - воскликнул он с упреком.
"No, I don't mean that, either," she replied.- Нет, нет, я не то сказала, - поспешно поправилась Беренис.
"I am sorry now.- Не сердитесь!
I think I understand you better.Мне кажется, я теперь лучше понимаю вас.
Besides," she added, with a sudden gaiety that had a touch of self-consolation in it, "I want to."Ну, словом, - весело добавила она, словно стараясь себя подбодрить, и голос ее зазвенел, - я теперь сама так хочу.
"Berenice!- Беренис!
Truly?"Это правда?
"Can't you tell?" she queried.- Разве вы не видите? - спросила она.
"Well, then," he smiled, holding out his hands; and, to his amazement, she came forward.- Что ж, тогда... - сказал он, улыбаясь и протягивая к ней руки, и, к его изумлению, она сделала шаг вперед.
"I can't explain myself to myself quite," she added, in a hurried low, eager tone, "but I couldn't stay away any longer.- Я сама не понимаю, что со мной, - проговорила она скороговоркой, приглушенным голосом, с трудом подавляя волнение. - Но я не могла больше оставаться вдали от вас.
I had the feeling that you might be going to lose here for the present.Мне все казалось, что вы на этот раз можете потерпеть поражение.
But I want you to go somewhere else if you have to-London or Paris. The world won't understand us quite-but I do."И, если это случится, я хочу, чтобы вы уехали отсюда куда-нибудь - в Лондон или в Париж... В свете нас не поймут, конечно, но теперь я смотрю на все иначе.
"Berenice!"- Беренис!
He smothered her cheek and hair.- Он нежно гладил ее щеки и волосы.
"Not so close, please.- Нет, повремените еще.
And there aren't to be any other ladies, unless you want me to change my mind."И вам придется теперь позабыть о других дамах, иначе я возьму свое слово обратно.
"Not another one, as I hope to keep you.- Никто, никто мне теперь не нужен, кроме вас.
You will share everything I have. ..."Вы должны разделить со мной все, что я имею...
For answer-В ответ Беренис...
How strange are realities as opposed to illusion!Как странно выглядят мечты, когда они претворяются в действительность!
In RetrospectОГЛЯДЫВАЯСЬ НАЗАД
The world is dosed with too much religion. Life is to be learned from life, and the professional moralist is at best but a manufacturer of shoddy wares.Человечество одурманено религией, тогда как жить нужно учиться у жизни, и профессиональный моралист в лучшем случае фабрикует фальшивые ценности.
Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия желания

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки