With many a curve my banks I fret
(многими поворотами я тру/размываю мои берега;By many a field and fallow
(/проносясь/ мимо многих /засеянных/ полей и невспаханных земель;And many a fairy foreland set
(и /мимо/ многих сказочных мысов/кос;With willow-weed and mallow
(с плакун-травой и мальвами = на которых растут…;I chatter, chatter, as I flow
(я болтаю, болтаю, пока теку = в своем течении)To join the brimming river
(чтобы соединиться с полноводной рекой),For men may come and men may go
(ибо люди могут приходить и люди могут уходить/исчезать),But I go on for ever
(но я иду вперед/продолжаю всегда/вечно).I wind about, and in and out
(я вьюсь кругом, и внутрь и наружу;With here a blossom sailing
(/сопровождаемый/ тут плывущим цветком;And here and there a lusty trout
(и то тут, то там бойкой форелью;And here and there a grayling
(и то тут, то там хариусом;And here and there a foamy flake
(и то тут, то там пенная пушинка;Upon me, as I travel
(/возникает/ на мнеWith many a silvery waterbreak
(со многими серебристыми перекатами воды;Above the golden gravel
(над золотистой галькой;And draw them all along, and flow
(и тяну всех их =To join the brimming river
(чтобы соединиться с полноводной рекой)For men may come and men may go
(ибо люди могут приходить и люди могут уходить/исчезать),But I go on for ever
(но я иду вперед/продолжаю всегда/вечно).I steal by lawns and grassy plots
(я прокрадываюсь мимо газонов и лужаек: «травных участков»;I slide by hazel covers
(я скольжу мимо орешниковых навесов: «покровов»;I move the sweet forget-me-nots
(я колеблю: «двигаю» милые незабудки;That grow for happy lovers
(что растут для счастливых влюбленных/любовников).