Читаем Токей Ито полностью

Вождь не сводил с мальчиков глаз. Каждому из них казалось, что Токей Ито смотрит именно на него.

– Вы поступили как мужчины, Хапеда и Часке. Вы сделали больше, чем по силам многим мужчинам. Поэтому и я доверю вам больше, чем доверил даже мужчинам.

Токей Ито вместе с мальчиками опустился на землю рядом с мертвой Медведицей. Он подманил медвежонка и взял барахтающегося и царапающегося детеныша на руки.

– Здесь, в этой пещере, – промолвил он, – берет начало наше племя, прародительницей которого была Большая Медведица, и здесь ему приходит конец. Мы, изгнанники, оплакиваем здесь мертвую. Но, погибая, наша прародительница оставила нам свое дитя, и в нем жизнь продолжается. Вы меня понимаете?

– Хау, – хором ответили мальчики. Сейчас в души их снизошел покой и радостное ожидание.

– Ответьте мне на один вопрос. Мы, Медвежье племя, уходим со своими вигвамами в северные края, в Канаду. Как мы будем там жить?

– На свободе, в новых охотничьих угодьях. Мы будем охотиться, странствовать и сражаться, как делали всегда, с тех пор как сын Большой Медведицы зачал наших вождей, – отвечал Хапеда, преисполнившись мужества и надежды.

– Так тебе кажется, Хапеда Щеголь. Но на деле все обстоит иначе. Мы опять сможем охотиться и сражаться, может быть, пять, может быть, десять, а если посчастливится, то и целых двадцать долгих солнц. Но потом полчища бледнолицых нахлынут и на северные края и вновь победят нас.

Мальчики повесили головы. Хапеда содрогнулся и стал кусать губы, пока не выступила кровь.

– А теперь скажите мне, – вновь заговорил вождь, и Хапеде от волнения казалось, будто голос Токей Ито доносится откуда-то издали, – почему мы вообще уходим отсюда, подвергаясь лишениям и опасности, и покидаем великое племя дакота?

Мальчики молчали, так как не могли дать ответа. Подавленно взирали они на мертвую Медведицу.

– Ваши мысли остановились теперь у горы, и эту гору вы должны пробить силой своих мыслей. Скажите мне сначала: почему вачичун нас победили?

– Потому что их намного больше, чем нас, – предположил Часке.

– Потому что у них есть мацавакены, – предположил Хапеда.

– Но почему нас не так много и почему у нас нет Священного Железа? Знаю, что на это вы не дадите мне ответа, да и сам я не смогу точно ответить на свой вопрос. Ум наш не тупее, чем у вачичун, а тело не слабее, чем у них. Я убедился в этом, и живя среди бледнолицых, и воюя с бледнолицыми. Иными словами, нам по силам научиться всему, что уже ведомо вачичун.

– Это женская работа, – в один голос с презрением возразили братья.

– Да, Хапеда Щеголь, женской работой вачичун нас и победили. Подумай, прежде чем говорить, сын Четансапы, стоит ли презирать женщин и животных. Наши праотцы думали не так. Они полагали, что праматерью моего рода была Медведица и великая шаманка, ведавшая тайны этого мира. А сегодня Унчида и Уинона знают целебные свойства трав и умеют врачевать раны воинов не хуже Хавандшиты. Известно ли вам, кто первым нашел в себе смелость уйти из резервации? Наши женщины и девушки.

Мальчики пристыженно опустили головы.

– А потому не презирайте и работу вачичун и не браните ее «женской». Вачичун владеют многими умениями и знаниями, иначе бы они нас не победили. Они изготавливают Священное Железо: один добывает железо, другой плавит, третий кует, – а еще они делают из железа плуги и вспахивают ими твердую землю, и на ней произрастают злаки и плоды, и маленький клочок земли может прокормить множество людей. Всему этому мы тоже должны научиться. Они умеют разводить бизонов, и потому им не нужно охотиться.

Хапеда и Часке ничего на это не сказали.

– А мы будем учиться и своими знаниями и умениями превзойдем даже вачичун.

Мальчики подняли головы.

– Скажите мне, чего не умеют наши враги?

– Они не умеют держать клятвы, они не умеют говорить правду, они не умеют делиться охотничьей добычей или урожаем, собранным на поле. Они не оставляют в покое людей и зверей! – воскликнул Часке. – Они подобны волкам, они без конца нападают на людей и на зверей и готовы без конца убивать! А сильный среди них всегда готов поглотить более слабого.

– Да, все это так, Часке. Ты внимательно смотрел на мир и за одно-единственное великое солнце многое увидел и многое понял. А мы будем говорить правду, как всегда говорили правду наши отцы. Будем держать клятвы, как всегда держали клятвы наши отцы. Но нас ждет и более великое будущее, мальчики! Сын Большой Медведицы положит начало новой жизни. Мы ощутили новые силы и новые надежды, которые даровала нам Великая Тайна. Мы заключим священный мир со всеми воинами прерии и даже с бледнолицыми…

– С вачичун? – гневно воскликнули мальчики, когда вождь после этих слов на миг замолчал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сыновья Большой Медведицы

Харка, сын вождя
Харка, сын вождя

Цикл романов «Сыновья Большой Медведицы» Лизелотты Вельскопф-Генрих (1901–1979) стоит в одном ряду с приключенческими книгами об индейцах Северной Америки Фенимора Купера и Майн Рида. Произведения немецкой писательницы стали классикой юношеской литературы, выдержали десятки переизданий и были переведены на многие языки. Начало циклу положил одноименный роман, который вышел в 1951 году, и его автор был удостоен престижной литературной премии. В последующие годы Вельскопф-Генрих не оставляла работы над книгой и существенно ее расширила. Первое полное издание увидело свет в начале 1960-х годов в трех томах (впоследствии цикл выходил также в виде шеститомника). Вниманию читателей предлагается первая книга трилогии «Харка, сын вождя», в которой повествуется о том, как в жизнь индейского племени охотников внезапно вторгается белый человек в поисках золота… Роман представлен в новом, полном переводе Р. С. Эйвадиса (ранее «Сыновья Большой Медведицы» публиковались лишь в сокращенном виде). Книга также включает прекрасные иллюстрации П. Л. Парамонова.

Лизелотта Вельскопф-Генрих

Приключения / Вестерн, про индейцев / Исторические приключения

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика
Тропою духов
Тропою духов

Двадцатипятилетний индеец племени лакота Черный Ястреб в 1872 году перенимает знания, искусство и опыт состарившегося шамана Волчье Сердце. Среди Пана Сапа — «холмов, являющихся в черном цвете», — находится Священная Пещера. Все таинственные свойства этой пещеры и загадочные силы хозяйничающих в ней Духов не до конца известны даже Волчьему Сердцу…Тридцатидвухлетняя Мэгги Сент Клер, потеряв в автомобильной аварии сестру Сюзи и способность ходить, уединилась на благоустроенном ранчо близ Черных Холмов. Она сочиняет романы об индейцах, населявших эти местности испокон веков, и бледнолицых завоевателях, пришедших с востока. На страницах ее произведений причудливым образом переплетаются история, этнография и любовь…

Мэдлин Бейкер

Приключения / Исторические любовные романы / Вестерн, про индейцев / Приключения про индейцев / Романы