Читаем Токей Ито полностью

Делавар поднялся на ноги. Он попросил у Уиноны немного сырого мяса и вышел из вигвама. Хапеда и Часке отправились вместе с ним, чтобы помочь ему во время рыбной ловли. Сначала они наведались на пастбище в табун и выдернули из лошадиных хвостов несколько длинных волос. Из них они связали тонкие, но прочные лески. Сгодились и ветви ивняка, растущего на берегу реки, и вскоре мальчики изготовили удочки. Рыбаки забросили лески. Делавару повезло первому. Хапеда тоже скоро смог похвастаться добычей, а вот Часке пришлось уйти с пустыми руками. Двух пойманных рыб для начала было довольно, и потому Тобиас с мальчиками вернулся в вигвам.

Вождь покрошил рыб и пальцами, которые так и норовил пососать его приемыш, принялся проталкивать пищу ему в глотку. Медвежонок проглотил рыбу и стал жадно требовать еще. Токей Ито одержал победу.

Удивительные приключения этого дня так взволновали Хапеду и Часке, что они долго не могли успокоиться, и воинам пришлось сурово напомнить им, что пора идти спать. Было уже за полдень, а вечером решили сниматься с лагеря. Воля вождя опять считалась законом.

Словно прочитав мысли друга, Хапеда тихо спросил Часке:

– Ну что, вместе?

– Да, – отвечал его названый брат.

Тогда оба они заползли под одно одеяло, чтобы в этот день заснуть рядом.

Проснувшись вечером уже в сумерках, они почувствовали себя отдохнувшими и полными сил и тотчас же принялись искать глазами медвежонка. Он лежал рядом с ними, завернутый в одеяло, сытый и довольный. Он с любопытством покосился на мальчиков. Пока они разглядывали медвежонка, женщины сложили их постель и убрали вместе с остальным скарбом. Мальчики выбежали из вигвама, торопясь на закате еще раз искупаться в реке.

Когда они вернулись, женщины успели уже совлечь с жердей кожаные стены шатра. Дакота снимались с лагеря. Только один вигвам оставался еще нетронутым – вигвам Бобра. Вокруг него в растерянности металась Грозовое Облако; казалось, она не может решить, войти ей или нет.

– Подойдем к ней, спросим, что случилось? – предложил Часке, и Хапеда согласился.

– Ах, это вы, – произнесла девочка с отсутствующим видом. – Что же мне теперь делать? В вигваме никого нет. А я не могу разобрать его одна.

– А где же твои матери? И твои сестры? – удивленно спросил Хапеда.

– Не знаю.

– Не знаешь? – Хапеде с каждой минутой делалось все тревожнее. – И давно они исчезли?

– Даже не знаю. Последний раз я видела их утром, на исходе той страшной ночи, когда она кричала во сне. А утром Унчида нашла нашу старую мать в зарослях ивняка у реки и увела ее оттуда. А потом Пестрая Корова со всеми моими матерями и сестрами ушла в лес, я подумала, за кореньями или за охотничьей добычей Чапы. С тех пор я больше не видела своих матерей. Я же спала у вас в вигваме.

Побратимы по-настоящему испугались.

– Ты должна рассказать об этом Чапе и вождю! Разве твой дядя еще об этом не знает?

– Нет. Он ведь тоже перебрался в вигвам Токей Ито. Откуда же ему знать?

Девочка побежала искать дядю, а мальчики передали эту весть своей матери. Услышав об исчезновении Пестрой Коровы, ее дочерей и внучек, она, судя по всему, тоже встревожилась.

Снарядили поиски, но матерей и дочерей из вигвама Бобра так и не нашли, они как в воду канули. Вождь созвал своих следопытов и разведчиков. Ихасапа вспомнил, что видел женщин под предводительством Пестрой Коровы в лесу: они брели на север. Впрочем, он ничего не заподозрил, решив, что они отправились в лес за обильной охотничьей добычей Бобра.

Мужчины, собравшиеся вокруг Токей Ито, задумались.

– Они меня ненавидят, – промолвил вождь, – и намерены переметнуться к врагу, чтобы нас предать. Золотоискатели где-то рядом. Снарядите погоню за изменницами, – приказал он Бобру и Тобиасу. – Наверное, их следы еще хорошо различимы на снегу. Они опередили нас на два дня и одну ночь, но, может быть, вы еще успеете их догнать, пока они не навлекли на нас беду.

Оба воина бросились в погоню.

Безмолвно, в предчувствии грядущих опасностей, Медвежье племя после заката снялось с лагеря и потянулось на запад.

Хапеде разрешили взять медвежонка к себе на волоку, запряженную рыжей кобылой. Часке, сидя на своем мустанге, следил за тем, чтобы медвежонок вел себя спокойно.

– Вон они его везут, видишь, во-он там! – сказала жена Сына Антилопы Грозовому Облаку. – Наши Медвежьи Братья!

Хапеда обернулся к Часке. Они быстро обменялись взглядом. Медвежьи Братья? Звучит неплохо. Так они получили новое, почетное прозвище и стали носить его как настоящие братья.


Индейское военное искусство

В кромешном мраке вышла колонна дакота из лесного лагеря. Безмолвно брели люди сквозь ночь, и даже немногие оставшиеся собаки тащили свою ношу, не издавая ни звука.

Сначала их путь вел на запад. Только оставив по правую руку вершины Черных холмов, индейский поезд, следуя приказу Токей Ито и Хавандшиты, повернул на северо-запад, к нагорью, простиравшемуся между Черными холмами и Скалистыми горами и до сих пор лежавшему в снегу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сыновья Большой Медведицы

Харка, сын вождя
Харка, сын вождя

Цикл романов «Сыновья Большой Медведицы» Лизелотты Вельскопф-Генрих (1901–1979) стоит в одном ряду с приключенческими книгами об индейцах Северной Америки Фенимора Купера и Майн Рида. Произведения немецкой писательницы стали классикой юношеской литературы, выдержали десятки переизданий и были переведены на многие языки. Начало циклу положил одноименный роман, который вышел в 1951 году, и его автор был удостоен престижной литературной премии. В последующие годы Вельскопф-Генрих не оставляла работы над книгой и существенно ее расширила. Первое полное издание увидело свет в начале 1960-х годов в трех томах (впоследствии цикл выходил также в виде шеститомника). Вниманию читателей предлагается первая книга трилогии «Харка, сын вождя», в которой повествуется о том, как в жизнь индейского племени охотников внезапно вторгается белый человек в поисках золота… Роман представлен в новом, полном переводе Р. С. Эйвадиса (ранее «Сыновья Большой Медведицы» публиковались лишь в сокращенном виде). Книга также включает прекрасные иллюстрации П. Л. Парамонова.

Лизелотта Вельскопф-Генрих

Приключения / Вестерн, про индейцев / Исторические приключения

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика
Тропою духов
Тропою духов

Двадцатипятилетний индеец племени лакота Черный Ястреб в 1872 году перенимает знания, искусство и опыт состарившегося шамана Волчье Сердце. Среди Пана Сапа — «холмов, являющихся в черном цвете», — находится Священная Пещера. Все таинственные свойства этой пещеры и загадочные силы хозяйничающих в ней Духов не до конца известны даже Волчьему Сердцу…Тридцатидвухлетняя Мэгги Сент Клер, потеряв в автомобильной аварии сестру Сюзи и способность ходить, уединилась на благоустроенном ранчо близ Черных Холмов. Она сочиняет романы об индейцах, населявших эти местности испокон веков, и бледнолицых завоевателях, пришедших с востока. На страницах ее произведений причудливым образом переплетаются история, этнография и любовь…

Мэдлин Бейкер

Приключения / Исторические любовные романы / Вестерн, про индейцев / Приключения про индейцев / Романы