Читаем Толкин русскими глазами полностью

Гэмджи (Gamgee) . 143, 224-225, 276

Сэм (Sam). 34, 132, 143-162, 188, 225-226, 243

"наказание". 146-147

дело и долг (job). 148-152, 154-159, 161-162

ключевое слово. 148

и Фродо - друзья. 144-146, 151-152

неразлучный спутник Фродо . 147

объяснение (признание в любви). 159-162

подслушивание разговора. 146-147

слуга (денщик) Фродо. 34, 144-145, 147-148, 150-151, 153

советник Фродо . 147

Гэндальф (Gandalf). 28, 79, 107-109, 111-117, 119-123, 127-136, 141-142, 146-147, 167, 171, 176-178, 223, 243, 256, 261-262, 273

искушение Гэндальфа Саруманом. 170, 175, 177

Даган, Дэвид. 56, 225

Даин (Dбin) II. 136

Два Древа Валинора. 68, 220

Двуязычная каша . 203, 208, 219, 224, 230, 245-246, 265

"Девочке, покупающей "Властелина колец" с книжного лотка", ода. 45

Деминг, Шин. 60

Денщик (batman). 143, 147, 149, 155-156, 158

День Ивана Купалы (24 июня). 233-235

Дерндингл (Derndingle). 206, 208-209, 213, 276

Джонстон, Ричард (литературовед). 47, 49-50

Дзанни (zanni)). 226

Дидро. 33, 140

Диксон, Чарльз. 60

Диссидент. 26

Дол Гулдур (Dol Guldur). 240

Дохристианский дуализм. 250

Белобог. 250

Чернобог. 250

Драконы. 79-86, 91

"драконоведение". 85-86

драконьи речи. S6

драконьи чары. 86

золото. 80-81, 83-84, 90-92, 95, 97-99, 102, 125-127

Смауг (Smaug). 79-82, 85-88, 90- 91, 96

насладиться (enjoy) медным перстеньком . 81-83, 103

особенно жадный, сильный и злобный. 80, 91

подавляющая личность . 87-90

разболтавшаяся чешуйка. 81, 83-85

сокровища . 24, 82-83, 85, 92-93, 96

Фафнир (Fafnir). 86

Древность, древний. 266- 267, 268

Древо познания добра и зла. 170

Древобрад (Treebeard). 168, 210, 213-215, 221, 266-268, 277

Фангорн (Fangorn). 210, 268

Друаданский лес (Druadan forest) . 267

Друид. 267

Дурень. 210

Дурин (Durin). 35, 210, 211, 236, 271, 276

"дурной ветер" (поговорка). 96-97

Дюма, Александр. 210

Ежов. 179, 188, 192-194

ежовщина. 188-189, 192

Екатерина II. 33, 140

"если... то", конструкция. 99, 126-127

"Загадка смерти Сталина" . 194

Замятин, Евгений. 168, 169, 170, 172-173, 176

Запад. 28, 36, 39, 63-69, 71-72, 74, 76-77, 89, 163, 192, 250

дружелюбный. 67

запрещенные книги. 40, 168, 179

Зверев, Алексей. 169-170

Звуковой винегрет. См. Двуязычная каша

Зеленохолмье (Green Hill Country). 263

Златеника (Goldberry). 227-228, 276

дочь Реки. 227

Зло, злоба, злой. 22, 34-35, 53, 68, 91, 127, 163, 165-168, 170, 172, 175, 193, 240, 242, 250, 272

"Империя Зла". 28

воинство зла. 132

вызов Зла. 23

ощущение страха и зла . 242

силы зла. 104, 239, 241, 249, 270, 272

Змиеуст (Wormtongue). 193

Знание. 170

как зло. 81, 164, 167, 170, 172, 267

"Знание - сила".170

Золото. 84, 90-91, 93-94, 96-99, 102-103, 125-126, 217

драгоценные кубки. 92, 94-95

злая власть. 92-93, 126

корень всех зол. 84, 91, 151

полезность (как перевод worth) . 103

стоимость (как перевод worth) . 99, 102-10)

чары. 91-93, 234

Издание перевода Грузберга на CD-ROM. 31, 36, 61- 62, 65, 80, 110, 113, 119, 134, 155, 218, 240

"Илиада". 137

Илуватар (Iluvatar). 37, 53, 248

Эру, Единый (Eru, the One). 248

имена и названия. 28, 59, 79, 195, 199, 216-218, 224, 233, 25?, 269, 274-275

"ботанические". 202

"говорящие". 226, 275

заячье-кроличьий цикл у Кистяковского. 218

магия. 233

надо ли переводить? 196, 275

Интеллигенция. 29, 40, 192, 217

Ипполит (Hippolytus) Римский . 170

Иппервуд, Кристофер (британский писатель). 48

К (переводчики). 31, 35, 41, 61, 113-115, 118-119, 123, 127, 129-132, 138, 141, 144-145, 149-152, 155, 157, 162. 164, 17. 5, 177-179, 181-182, 184, 190, 196, 200, 204-211, 213-214, 216-217, 224-225, 227-228, 232-233, 236-237, 239, 241, 243-246, 250, 253-255, 258-260, 263, 265-266, 270-271, 276-277

Каменкович, Мария (переводчик) См. также К 31,33-34, 51, 57, 60, 62, 64, 67, 69, 71, 73, 80-83, 8. 5-87, 93, 95-97, 99-100, 103, 255, 264, 273

Каминская, Людмила (переводчик) 60, 67-68, 71, 80-81, 84- 85, 87, 92, 99-100, 103-104, 196, 210, 229, 240, 255, 264, 273

Карлов, Борис. 224

Кармайкл, Джоэл. 186

Каррик, Валерий (переводчик) См. также K' 31

Каррок (Carrock). 207

Католицизм, католик . 42, 47-49

Католическая церковь. 139

Католический

беатификация. 48

Катехизис. 141-142

религиозная концепция . 55

Каутский, Карл. 173-174

Квикбим (Quickbeam) . 268

КГБ. 26, 185

Келебримбор (Celebrimbor). 164, 166

Кельты. 267

Кинн, Кэтрин. 51-52, 54

Киноэпопея Питера Джексона. 41, 196

"лихорадка фильма". 31

Киплинг, Р. 58, 246

Кириллова, С. (журналистка). 43, 46

Кистяковский, Андрей Андреевич (переводчик) См. также М 27, 31, 41, 200, 202-203, 213-216, 225, 227-228, 231-232, 234-235, 237, 240-241, 243-244, 246-247, 254, 257, 259, 261-264, 268, 27), 275

Классическое английское определение джентльмена. 115

Климов (руководитель самиздатовской сети в Перми). 26

Кольцо (Власти, Всевластья, Правящее, Единое, Великое) . 24, 62, 107-108, 117, 123, 129, 132, 164 166, 171, 175-178, 200, 210, 244

война Кольца. 22, 63

Заклинание Кольца. 175, 177-178

миссия уничтожения Кольца (Quest) . 125, 147, 160-162, 217

отказ от Кольца. 107, 111-113, 117, 121, 129

"Кольцо Тьмы". 34

Комедия дель арте. 226

Коммунизм. 140, 174

коммунистическая идеология. 54

крах коммунизма. 24, 30, 37, 39

моральный кодекс. 40

общественные интересы важнее личных. 40

Перейти на страницу:

Похожие книги

Престижное удовольствие. Социально-философские интерпретации «сериального взрыва»
Престижное удовольствие. Социально-философские интерпретации «сериального взрыва»

Не так давно телевизионные сериалы в иерархии художественных ценностей занимали низшее положение: их просмотр был всего лишь способом убить время. Сегодня «качественное телевидение», совершив титанический скачок, стало значимым феноменом актуальной культуры. Современные сериалы – от ромкома до хоррора – создают собственное информационное поле и обрастают фанатской базой, которой может похвастать не всякая кинофраншиза.Самые любопытные продукты новейшего «малого экрана» анализирует философ и культуролог Александр Павлов, стремясь исследовать эстетические и социально-философские следствия «сериального взрыва» и понять, какие сериалы накрепко осядут в нашем сознании и повлияют на облик культуры в будущем.

Александр Владимирович Павлов

Искусство и Дизайн