Читаем Толкование на Апокалипсис (перевод протоиерея Михаила Боголюбского) полностью

VIII, 3. «И другий Ангел прииде, и ста пред олтарем, имеяй кадильницу злату».

Хотя видимое святыми и облекается в вещество и цвета, будет ли то светильник, или кадильница, или иное что, но все сие невидимо и духовно. Перед таким олтарем Ангел, стоящий и держащий кадильницу, или курительницу, содержащую ливан, приносит Богу, как фимиам, молитвы святых, в которых просят они, чтобы язвами, наказующими нечестивых и беззаконных при всемирном конце, уменьшено было наказание их в будущем веке, и чтобы Своим пришествием воздал награды трудившимся. И сие видно из последующего.

«И даны быша ему фимиами мнози, да даст молитвам святых всех на олтарь златый сущий пред престолом».

Олтарь златый есть Христос, в Котором содержится всякая священнодейственная и святая сила и приносятся мученические жертвы; его образом был алтарь, показанный Моисею на горе вместе со скинией. Фимиамы суть молитвы святых, благоухающие перед Богом, как было сказано, перед престолом, т.е. перед высшими святыми силами, ради излияния пламенеющей в них Божественной любви и чистоты, премудрости и знания, что показывает истолкование имен, приближающихся к Божественной любви и чистоты, премудрости и знания, что показывает истолкование имен, приближающихся к Богу высших сил.

VIII, 4 и 5. «И изыде дым кадильный молитвами святых от руки Ангела пред Бога, и взял Ангел кадильницу, и наполни ю от огня сущаго на олтари, и положи на земли».

Молитвы святых, служением Ангела возносимые и наполнившие кадильницу огнем наказания, сделали то, что он излит на землю, как некогда открыто было Иезекиилю, что один из Херувимов взятое из этого огня передал Ангелам, посланным на избиение нечестивых жителей Иерусалима (Иезек. 10, 2, 6, 7). Образ же сего Ангела имеет каждый Иерарх, как посредник между Богом и людьми, от одних вознося прошения, на других низводя помилование, обращая согрешающих или словом или строгими наказаниями.

VIII, 5 и 6. «И быша гласи и громи и блистания и трус. И седмь Ангел, иже имеяху седмь труб, уготовашася, да вострубят».

Все это обозначает ужасы, имеющие быть перед концом, как и на горе Синайской тоже служило символами Божеского присутствия, всех устрашая, а благоразумнейших приводя к обращению. Ангелы же служат сему как врачи, Христоподражательно состраждущие, прижиганиями и сечениями врачуя немоществующих ужасной болезнью греха, или для ленивых, облегчая будущее наказание, если только с благодарностью перенесут. Нас же, досточестным именем Христовым запечатленных, и просящих за мучения здесь избежать бед будущих, человеколюбец Бог, наказуя, да не предаст смерти греховной, как написано, но да смягчит для нас страшные дни вечных мучений, когда изроется яма изобретателю греха – оное мрачное и глубочайшее место геенны, дабы вместе со святыми водворившись в жилище всех веселящихся, быть нам с самим Спасителем Христом Богом нашим; Ему подобает всякая слава, честь и поклонение, вместе с Отцем и всесвятым Духом, ныне и присно и во веки веков. Аминь.

СЛОВО VIII-е.

ГЛАВА 22-я. О семи Ангелах, из которых когда вострубил первый, пали на землю град и огонь и кровь.

VIII, 7. «И первому Ангелу вострубившу,бысть град и огнь, смешены с кровию, и падоша на землю: и третия часть древа погоре, и всякая трава злачная погоре».

Некоторым казалось, что сим указывается наказание грешных в геенне, изображаемое многообразно посредством чувственных скорбей; но мы думаем, что не третья только часть будет наказуемых в будущем веке из всего рода человеческого, но больше, (ибо широк путь, сказано, ведущий в пагубу), потому означаются сим язвы, имеющие быть перед концем, и именно: град т.е. что с небеси, по праведному суду, приидут сии язвы, а огонь с кровию – это ежедневно бывающие от рук варваров запаление и убийства, от которых, как видим, погибает не меньше третьей части тварей земных и всего чувственного; ибо война поядает не людей только, но и все произведения земли. И блаженный Иоиль, сказав, что прежде пришествия великого дня будут кровь и огонь и курение дыма (Иоил.  2, 30 и 31) утверждает наше мнение об изложенном.

ГЛАВА 23-я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза