Читаем Толкование на сто пятьдесят псалмов полностью

Ибо по оклеветании в прелюбодействе, Иосиф заключен в темницу, и немедленно, как вероятно, наложили на него железные оковы. Симмах же перевел сие так: [1716] «до железа доходила душа его», то есть, подвергался опасности быть убитым.


Пс. 104:19. До́ндеже прии́де сло́во Его́, сло́во Госпо́дне разжже́ eго́.

[Пока не пришло (в исполнение) слово его: (тогда) слово Господне воспламенило его.]

Претерпел же все сие Иосиф, испытуемый подобно золоту, не для того, чтобы Богу всяческих, все знающему прежде, нежели совершится это, дознать чистоту Иосифовой добродетели, но для того, чтобы другим людям показать его любомудрие, и представить в нем образец истины.


Пс. 104:20. Посла́ царь и разреши́ eго́: князь люде́й, и оста́ви eго́.

Пс. 104:21. Поста́ви eго́ господи́на до́му своему́, и кня́зя всему́ стяжа́нию своему́.

[Послал (за ним) царь, и разрешил его, владетель народов, и освободил его. Поставил его господином над домом своим и правителем над всем владением своим.]

И показывая пользу сего домостроительства, пророк присовокупил:


Пс. 104:22. Наказа́ти кня́зи eго́ я́ко себе́, и ста́рцы eго́ умудри́ти.

[Чтобы он наставлял вельмож его, как себя, и старейшин его учил мудрости.]

Ибо, чрез истолкование снов соделавшись известным царю, и достигнув власти, Иосиф и других руководил к Боговедению, не словами только, но и делами привлекая к тому же благочестию.


Пс. 104:23. И вни́де Изра́иль во Еги́пет, и Иа́ков прише́льствова в зе́млю Ха́мову.

[И пришел Израиль в Египет, и Иаков переселился в землю Хама.]

Сие, говорит пророк, послужило поводом патриарху переселиться в Египет. А землею Хамовою именует он Египет, потому что Месрем был второй сын Хамов. Сказано: Хам родил Хуса, первенца, и Месрема брата его. Но Хусом божественное Писание называет Эфиопию, а Месремом – Египет. Иаковом же и Израилем пророк именует одного и того же, ибо первое имя приял он от родителей, а последнее дал ему Бог, выражая в сем наименовании бывшее Иакову Богоявление.


Пс. 104:24. И возрасти́ лю́ди своя́ зело́, и укрепи́ я́ па́че враго́в их.

[И весьма размножил Он народ Свой и сделал его сильнее врагов его.]

Сие показывает и история в книге Исхода; ибо сказано: сколько делали им зла, толико множайшии бываху, и умножи их земля (Исх. 1:7, 12).


Пс. 104:25. Преврати́ се́рдце их возненави́дети лю́ди Его́, лесть сотвори́ти в рабе́х Его́.

[И возбудил в сердце их ненависть к народу Его и коварство против рабов Его.]

Преврати́ се́рдце их возненави́дети лю́ди Его́. Не Сам пременил волю египтян, но дал место их свободе, не воспрепятствовал злоумышлениям, а тех, против которых злоумышляли, превознес пред злоумышляющими.

Лесть сотвори́ти в рабе́х Его́. Египтяне, то повелевали повивальным бабкам умерщвлять еврейских младенцев мужеского пола, то приказывали бросать их в реку. Впрочем и при этом род еврейский избежал ухищрений против их жизни.


Пс. 104:26. Посла́ Моисе́а раба́ Своего́, Ааро́на, eго́же избра́ Себе́.

Пс. 104:27. Положи́ в них словеса́ зна́мений Свои́х, и чуде́с Свои́х в земли́ Ха́мове.

[Послал (тогда) Моисея, раба Своего, Аарона, которого избрал Себе. Вложил в них слова о знамениях Своих и чудесах Своих в земле Хама.]

[1717] Назначая Моисея и Аарона быть служителями и содейственниками в освобождении единоплеменников, Бог дал им силу чудотворения.


Пс. 104:28. Посла́ тму и помрачи́, я́ко преогорчи́ша словеса́ Его́.

[Послал тьму и навел мрак, ибо они воспротивились словам Его.]

Сии блаженные служители Божии не воспротивились Божественным повелениям, но сделали, что́ было велено, и навели на египтян самую продолжительную трехдневную ночь, или, лучше сказать, тьму, которая была мрачнее ночи, потому что ночь, даже и безлунная, умеряется сиянием звезд; а оную тьму божественное Писание называет осязаемою (Исх. 10:21).


Пс. 104:29. Преложи́ во́ды их в кровь, и измори́ ры́бы их.

[Превратил воды их в кровь и уморил рыб их.]

Ибо изменил не цвет только вод, но и качество их вкуса, чтобы истребились все роды рыб.


Пс. 104:30. Воскипе́ земля́ их жа́бами в сокро́вищницах царе́й их.

[Закипела земля их жабами (даже) в сокровищницах царей их.]

Перейти на страницу:

Все книги серии Творения святых отцов и учителей Церкви

Толкование на сто пятьдесят псалмов
Толкование на сто пятьдесят псалмов

«Изъяснение псалмов» продолжает серию экзегетических сочинений блаженного Феодорита Кирского на книги Ветхого Завета. В этом сочинении автору, объясняющему все стихи подряд, удается избежать крайностей как аллегорического, так и типологического методов. Преп. Максим Грек весьма ценил эти толкования бл. Феодорита за простоту изложения и доступность для понимания.Как и в других книгах серии «Творения святых отцов и учителей Церкви», все библейские цитаты заново сверены по церковнославянскому и, в необходимых случаях, по греческому текстам. В квадратных скобках указываются столбцы по изданию Ж.–П. Миня.В данной электронной версии книги, в квадратных скобках, курсивом, приведен перевод псалмов на русский язык выполненный профессором П. А. Юнгеровым (с греческого текста LXX).* * *Есть книга, при помощи которой человек полностью может изменить свою жизнь. Потому что велика помощь Божия тем, кто читает Псалтирь. Говоря словами святителя Иоанна Златоуста, если человек впал в искушение, то он почерпнет из этой книги обильное утешение. Если вдруг согрешил, то рецепты тысячи готовых для этого случая лекарств уже записаны в ней. Если наступит бедность или какая-либо другая беда, эта великая книга укажет на многие пристани. Даже самые большие праведники черпают из нее великую пользу. Что говорить о грешниках, которые в один момент могут измениться, прочитав лишь один псалом.Но Псалтирь иносказательна. Даже очень внимательное чтение не позволяет человеку, не имеющему богословского образования, до конца понять заключенные в ней истины. Поэтому полезно почитать объяснения на псалмы святых отцов Церкви. Одними из наиболее доступных для понимания и простых в изложении являются объяснения блаженного Феодорита Кирского. Псалтирь с толкованиями этого богослова считается памятником Священного Предания. Написаны объяснения в V веке, но и сегодня читателя привлекает живость слога автора, краткость и одновременно глубочайшее проникновение в смысл священных слов.

Феодорит Кирский

Христианство

Похожие книги

Антология восточно–христианской богословской мысли, Том II
Антология восточно–христианской богословской мысли, Том II

Антология представляет собой первое в России издание, в котором сведены под одну обложку сочинения православных и «еретиков», охватывающие почти полтора тысячелетия. Многие тексты, вошедшие в Антологию, на русский язык переведены впервые, а сопровождающие их статьи написаны с учетом последних достижений современной патрологической науки.Во второй том вошли сочинения более чем тридцати авторов VI-XV вв. Проблематика тома охватывает богословско-философские системы, возникшие в данный период, восприятие христианскими авторами неоплатонизма и споры с языческой философией, полемику с монофизитством, тритеизмом, оригенизмом и монофелитством, споры об иконопочитании, полемику с латинянами и латиномудроствующими, споры об универсалиях, паламитские споры, некоторые вопросы евхаристического богословия и другие темы, ключевые для понимания мира восточно-христианского богословия, философии и культуры.Антология восточно-христианской богословской мысли. Ортодоксия и гетеродоксия. В 2-х т. / Под науч. ред. Г. И. Беневича и Д. С. Бирюкова; сост. Г. И. Беневич. – М., СПб.: «Никея»-РХГА, 2009. (Smaragdos Philocalias; Византийская философия: т. 4-5)Исходный Djvu - http://mirknig.com

Сборник

Православие / Христианство / Религия / Эзотерика
Великий обман. Научный взгляд на авторство священных текстов
Великий обман. Научный взгляд на авторство священных текстов

Увлекательная история литературных подделок в Древнем мире, написанная одним из самых известных в мире специалистов по Библии и раннему христианству. Почему авторами многих христианских евангелий, посланий, трактатов и откровений были совсем не те люди, которым их приписывают? Можно ли считать библейские тексты подделками? Зачем неизвестные христианские авторы сознательно обманывали своих будущих читателей? Как работали фальсификаторы раннехристианских текстов? «Великий обман» – это прекрасно изложенная, научно обоснованная, богатая фактами и примерами, драматическая история борьбы за истину. Чтобы победить в этой борьбе, христианским авторам пришлось стать лжецами и преступниками даже по меркам того мира, в котором они жили.© 2011 by Bart D. Ehrman. Published by arrangement with HarperCollins Publishers, Inc. All rights reserved.© Пучков С.Г., перевод на русский язык, 2013© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2013

Барт Д. Эрман

История / Религиоведение / Христианство / Религия / Эзотерика / Образование и наука