Читаем Толкование на сто пятьдесят псалмов полностью

То есть, как бы в некоторое наследство прияли мы от отцов нарушение законов Твоих; отцами же называет пророк не святых патриархов, но бывших после них. Сие дал он видеть в следующих за сим словах.


Пс. 105:7. Отцы́ на́ши во Еги́пте не разуме́ша чуде́с Твои́х, ни помяну́ша мно́жества ми́лости Твоея́ и преогорчи́ша восходя́ще в Чермно́е мо́ре.

[Отцы наши в Египте не уразумели чудес Твоих, не помнили множества милости Твоей и огорчили (Тебя), входя в Чермное море.]

Отцы́ на́ши во Еги́пте не разуме́ша чуде́с Твои́х, ни помяну́ша мно́жества ми́лости Твоея́. Ибо после стольких чудес, совершенных ради них в Египте, не восхотели уразуметь силу Твою.

И преогорчи́ша восходя́ще в Чермно́е мо́ре. Ибо увидев, что преследуют египтяне, а море препятствует спасаться бегством, не восхотели ожидать Твоей помощи, но возопили на великого Моисея, говоря: за еже не быти гробом во Египте, извел еси нас умертвити в пустыне сей (Исх. 14:11). Впрочем, хотя оказались они неблагодарными, Ты сподобил их спасения. Ибо пророк присовокупил следующее:


Пс. 105:8. И спасе́ их и́мене Своего́ ра́ди, сказа́ти си́лу Свою́.

Пс. 105:9. И запрети́ Чермно́му мо́рю, и изся́че, и наста́ви я́ в без́дне, я́ко в пусты́ни.

Пс. 105:10. И спасе́ я́ из руки́ ненави́дящих, и изба́ви я́ из руки́ враго́в.

[Но Он спас их ради имени Своего, дабы показать силу Свою. И удержал Чермное море, и оно обсохло, и провел их по бездне, как по пустыне. И спас их от руки ненавидящих, и избавил их от руки врагов.]

[1725] Ибо, словом дно морское обнажив от вод, великую эту бездну соделал для них удобопроходимою коням пустынею. В пустынях много удобства шествующим от того, что нет растений и препятствующих шествию преград, посему удобство перехода чрез море пророк выразил сравнением его с пустынею.


Пс. 105:11. Покры́ вода́ стужа́ющия им, ни еди́н от них избы́сть.

[Покрыла вода притеснителей их: ни один из них не остался.]

Потому что вода потопила всех египтян, одно и тоже море евреям послужило во спасение, а египтянам – в наказание.


Пс. 105:12. И ве́роваша словеси́ Его́, и воспе́ша хвалу́ Его́.

[И поверили они слову Его и воспели хвалу Ему.]

Ибо у поющих мужей начальником был великий Моисей, а у лика жен – пророчица Мариам. Предана же письмени и песнь их.


Пс. 105:13. Ускори́ша, забы́ша дела́ Его́, не стерпе́ша сове́та Его́.

Пс. 105:14. И похоте́ша жела́нию в пусты́ни, и искуси́ша Бо́га в безво́дней.

[Но скоро забыли дела Его, не ожидали совета Его. И предались чрезмерному желанию в пустыне и искушали Бога в безводной.]

Имея столько сильных удостоверений в Божием могуществе, не просили снабдить необходимым, и не ожидали Божия дара, но тотчас начали злословить Божиих служителей.


Пс. 105:15. И даде́ им проше́ние их, посла́ сы́тость в ду́ши их.

[И Он исполнил просьбу их: послал пресыщение душам их.]

Прошением пророк назвал пожелание, потому что не просили, но роптали. Однако же дал им Бог обилие мяс, и хлеб нерукотворенный, и сладкую в обилии воду.


Пс. 105:16. И прогне́ваша Моисе́а в стану́, Ааро́на свята́го Госпо́дня.

[И прогневали Моисея в стане, Аарона, священника Господня.]

Ибо Корей и его сообщники покушались похитить священство, а Дафан и Авирон замышляли присвоение себе другого начальства.


Пс. 105:17. Отве́рзеся земля́ и пожре́ Дафа́на, и покры́ на со́нмищи Авиро́на.

Пс. 105:18. И разжже́ся огнь в со́нме их, пла́мень попали́ гре́шники.

[Разверзлась земля, и поглотила Дафана, и покрыла скопище Авирона. И возгорелся огонь в скопище их, пламень попалил грешников.]

Дафан и Авирон со всем семейством поглощены землею, а Корей и бывшие с ним попалены ниспосланным от Бога огнем. Наказания же сии Бог наложил, побуждая других уцеломудриться, но они не восхотели извлечь из сего пользы. Сие видно из повествования о том, на что́ они отважились.


Пс. 105:19. И сотвори́ша тельца́ в Хори́ве, и поклони́шася истука́нному.

[И сделали тельца у Хорива, и поклонились истукану.]

Перейти на страницу:

Все книги серии Творения святых отцов и учителей Церкви

Толкование на сто пятьдесят псалмов
Толкование на сто пятьдесят псалмов

«Изъяснение псалмов» продолжает серию экзегетических сочинений блаженного Феодорита Кирского на книги Ветхого Завета. В этом сочинении автору, объясняющему все стихи подряд, удается избежать крайностей как аллегорического, так и типологического методов. Преп. Максим Грек весьма ценил эти толкования бл. Феодорита за простоту изложения и доступность для понимания.Как и в других книгах серии «Творения святых отцов и учителей Церкви», все библейские цитаты заново сверены по церковнославянскому и, в необходимых случаях, по греческому текстам. В квадратных скобках указываются столбцы по изданию Ж.–П. Миня.В данной электронной версии книги, в квадратных скобках, курсивом, приведен перевод псалмов на русский язык выполненный профессором П. А. Юнгеровым (с греческого текста LXX).* * *Есть книга, при помощи которой человек полностью может изменить свою жизнь. Потому что велика помощь Божия тем, кто читает Псалтирь. Говоря словами святителя Иоанна Златоуста, если человек впал в искушение, то он почерпнет из этой книги обильное утешение. Если вдруг согрешил, то рецепты тысячи готовых для этого случая лекарств уже записаны в ней. Если наступит бедность или какая-либо другая беда, эта великая книга укажет на многие пристани. Даже самые большие праведники черпают из нее великую пользу. Что говорить о грешниках, которые в один момент могут измениться, прочитав лишь один псалом.Но Псалтирь иносказательна. Даже очень внимательное чтение не позволяет человеку, не имеющему богословского образования, до конца понять заключенные в ней истины. Поэтому полезно почитать объяснения на псалмы святых отцов Церкви. Одними из наиболее доступных для понимания и простых в изложении являются объяснения блаженного Феодорита Кирского. Псалтирь с толкованиями этого богослова считается памятником Священного Предания. Написаны объяснения в V веке, но и сегодня читателя привлекает живость слога автора, краткость и одновременно глубочайшее проникновение в смысл священных слов.

Феодорит Кирский

Христианство

Похожие книги

Антология восточно–христианской богословской мысли, Том II
Антология восточно–христианской богословской мысли, Том II

Антология представляет собой первое в России издание, в котором сведены под одну обложку сочинения православных и «еретиков», охватывающие почти полтора тысячелетия. Многие тексты, вошедшие в Антологию, на русский язык переведены впервые, а сопровождающие их статьи написаны с учетом последних достижений современной патрологической науки.Во второй том вошли сочинения более чем тридцати авторов VI-XV вв. Проблематика тома охватывает богословско-философские системы, возникшие в данный период, восприятие христианскими авторами неоплатонизма и споры с языческой философией, полемику с монофизитством, тритеизмом, оригенизмом и монофелитством, споры об иконопочитании, полемику с латинянами и латиномудроствующими, споры об универсалиях, паламитские споры, некоторые вопросы евхаристического богословия и другие темы, ключевые для понимания мира восточно-христианского богословия, философии и культуры.Антология восточно-христианской богословской мысли. Ортодоксия и гетеродоксия. В 2-х т. / Под науч. ред. Г. И. Беневича и Д. С. Бирюкова; сост. Г. И. Беневич. – М., СПб.: «Никея»-РХГА, 2009. (Smaragdos Philocalias; Византийская философия: т. 4-5)Исходный Djvu - http://mirknig.com

Сборник

Православие / Христианство / Религия / Эзотерика
Великий обман. Научный взгляд на авторство священных текстов
Великий обман. Научный взгляд на авторство священных текстов

Увлекательная история литературных подделок в Древнем мире, написанная одним из самых известных в мире специалистов по Библии и раннему христианству. Почему авторами многих христианских евангелий, посланий, трактатов и откровений были совсем не те люди, которым их приписывают? Можно ли считать библейские тексты подделками? Зачем неизвестные христианские авторы сознательно обманывали своих будущих читателей? Как работали фальсификаторы раннехристианских текстов? «Великий обман» – это прекрасно изложенная, научно обоснованная, богатая фактами и примерами, драматическая история борьбы за истину. Чтобы победить в этой борьбе, христианским авторам пришлось стать лжецами и преступниками даже по меркам того мира, в котором они жили.© 2011 by Bart D. Ehrman. Published by arrangement with HarperCollins Publishers, Inc. All rights reserved.© Пучков С.Г., перевод на русский язык, 2013© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2013

Барт Д. Эрман

История / Религиоведение / Христианство / Религия / Эзотерика / Образование и наука