Читаем Том 1 полностью

Как ни считай,Уж много ль, мало ль, я не знаю,Одно я знаю: я самаОт ласк его сошла с ума.Я мужа с поля поджидаюОбычно с первою звездой;Проголодался он, и нуженЕму теперь хороший ужин.И, словно чувствуя душойЕго приход, спешу я к двери,Чтоб настежь растворить ее.Тут на подушку я шитьеКладу, чтоб не было потериКакой в работе, — для тогоДержу подушку возле стула.Чуть Педро наземь спрыгнул с мула,Я прыг в объятия его!Голодный мул глядит уныло,Объятьем нашим утомлен,И, слыша, как вздыхает он,Как бьет копытом, муж мой милыйМне говорит: «Краса моя!Твой Педро должен отлучиться —Наш скот без ужина томится».Он в хлев идет, за ним и я.Пока солому он бросает,Меня он шлет за ячменем.Я возвращаюсь с решетомИ ставлю рядом. НасыпаетОн корм скоту, и тут же вновьМеня он обнимает сразу.Невзрачен хлев, но нет отказу,—Ведь красит все места любовь.Уж нас похлебка приглашаетДавно на кухню. Мы идем,Там лук с сердитым чеснокомТак вкусно пахнут, так толкаютВ кастрюльках крышки, видя нас,И так шипят, урчат и бродят,Такую музыку заводят,Что и хромой пустился б в пляс.Тут скатерть я стелю, посудуМне ставить в самый раз пора:Она — живем без серебра —Из талаверской глины[115]. Чудо!Гвоздички — роскошь, не узор!Тарелку мужу наливаюЯ до краев. Такой, я знаю,Похлебки не едал сеньор,Властитель наш. Но и супругеЗаботой платит муженек,—Как голубь, лучший он кусокГотов отдать своей подруге.Он пьет, и половину яВина с ним осушаю дружно.Маслины — третье… Нет, не нужноЛюбовь заменит их моя.Вот кончен ужин. Путь-дорогаНам спать. Идем рука с рукой,Но прежде мы за день такойБлагодарим усердно бога.И спать ложимся мы тогда,И засыпаем очень скоро,И мирно спим, пока Аврора[116]Нас не разбудит, как всегда.

Инес

Не жизнь, голубка, а раздолье,И спорить было бы грешно.Осталось с мужем вам одно:Отправиться на богомолье.<p>ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ</p>

Те же и Периваньес.

Касильда

Ну, как повозка?

Периваньес

УбранаНа славу.

Касильда

Нам садиться можно?

Периваньес

Досадно мне, скажу не ложно,Касильда, видеть из окна:У Бласа все, как у сеньора,—Ковер, попоны, все подстать…

Касильда

Ты мог бы у дворян достать.

Инес

Ты попроси у командора.

Периваньес

И то! К нам милостив сеньор.Он даст, вы дело говорите.

Касильда

Иди скорей.

Периваньес

Вы обождите.Так ехать нам прямой зазор,—У нас попоны нету даже…

Инес

Так одеваться не пойдем.

Касильда

Ты мог бы попросить…

Периваньес

О чем,Моя Касильда?

Касильда

О плюмаже.

Периваньес

Ну, нет!

Касильда

Какая в том беда?

Периваньес

Плюмаж сеньора — перья те же:Тебе прибавят ветра, мне жеУдвоят тяжесть навсегда.

ЗАЛА В ДОМЕ КОМАНДОРА

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги