Читаем Том 1 полностью

Знай: Леонардо, кавальеро[131]Из свиты командора, любитМеня и в жены взять намерен.

Касильда

Сестрица! Он тебя обманет.

Инес

Ах, нет, Касильда! Знаю я,Что я ему дороже жизни.Как он влюблен в меня!

Касильда

Подумай:Поют мужчины, как сирены,Чтоб нас вернее погубить.

Инес

Он дал мне брачную расписку.

Касильда

Инес! Что перья, то слова:Их все с собой уносит ветер.Немало знатных дам в ОканьеС приданым пышным, а ведь тыИ не знатна и не богата.

Инес

Сестрица! Если ты с презреньем,С каким ты слушаешь меня,Сеньора примешь командора,Мои рассеются надежды,Во всем ты мне помехой станешь.

Касильда

Инес! Вот видишь, как самаТы им обманута! ПритворноНе для того ли о любвиСвоей со мной ты говорила,Чтобы его я приняла?

Инес

А разве говорить учтивоБесчестит нас? Неужто яТебе советую, чтоб к двериЕго сама ты вышла встретитьИль поджидала у окна?

Касильда

Да, если б дело шло о жизниТвоей, я и тогда б не сталаСмотреть в глаза ему. Не смейМне поминать о нем, иль вовсеНе приходи в мой дом! ВсегдаЗа взглядом следуют слова,А из безумных слов потомДела бесчестные родятся.<p>ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ</p>

Те же и Периваньес, со свертком в руках.

Периваньес

Супруга!

Касильда

Свет очей моих!

Периваньес

Здорова?

Касильда

Как могу здоровойБыть без тебя я? Ну, а ты,Скажи, здоров?

Периваньес

Мне на тебяВзглянуть довольно, и здоровьеКо мне с излишком возвратится.Сестрица!

Инес

Братец!

Периваньес

Что ж ещеМне нужно, видя вас?

Касильда

Я нашейИнес обязана сердечно.Она меня здесь развлекала,Пока в Толедо ездил ты.

Периваньес

На свадьбе ты ее сломаешьПосеребренных туфель пару,А я сломаю башмаки,Ту пару новую, что мыВсегда на свадьбу надеваем.

Касильда

Что ты привез мне из Толедо?

Периваньес

Мои желанья, а ониТак много весят, что не смогТебе я привезти нарядов,Ни драгоценностей больших,И все ж… Взгляни — вот пара туфельОткрытых, чтоб всегда привольноВ них было ножкам. Видишь, пряжкиНа них из лент и перламутра,Привез тебе я сверх тогоШесть ток нарядных, а для юбкиДве пышных ленты в полторыКазенных меры и при нихКрючки из серебра литого.

Касильда

Пусть небо сохранит тебяНа сотни лет!

Периваньес

Со мной случиласьВ пути беда. Прямое чудо,Что я живым домой добрался.

Касильда

Исусе! Говори скорей!

Периваньес

С горы высокой я сорвалсяНа камни…

Касильда

Что ты говоришь?

Периваньес

И если б я не поручилСебя великому святому,Теперь я был бы мертв, конечно.

Касильда

Я вся от страха холодею.

Периваньес

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги