Читаем Том 1 полностью

Я для того лишь притворялся,Чтоб не идти сейчас домой.В какой беде я оказался!О горе мне! Но раз вернаКасильда, почему с женоюСтрашусь я встречи? Нет, однаЕе краса всему виною,Лишь в красоте ее вина.Мое сокровище! КрасивойТы родилась. Какое ж диво,Что так сеньор наш командорВ тебя влюблен с недавних пор?О вы, поля мои и нивы!С какой отрадою иной,Поля, я любовался вами,Когда вас засевал весной,Какими полон был мечтами,Как счастлив был своей судьбой!С какой надеждою умильнойХотел открыть в амбарах дверь,Чтоб колос ваш собрать обильный!Но чести нет… Вы мне теперьЗаботой стали непосильной.Я должен спрятаться опять.Вот конь заржал… Я песнь желаюКосцов услышать и понять.В чужих устах душа, я знаю,Порой готова зарыдать.

За сценой слышны голоса жнецов и косарей.

Мендо

(за сценой)

Бартоло! Ночь на землю сходит!Эй, пошевеливайся, брат!Гляди: вон солнышко заходит.

Бартоло

(за сценой)

У нас обычно говорят:«Прилежный труд свой хлеб находит».

Первый жнец

(за сценой)

Как он поддел тебя, Андрес,Сказав, что выпьешь ты полмеры!

Второй жнец

(за сценой)

Две лишних мне налей, Хинес!

Периваньес

Душа мрачна, нет прежней веры,Покой души моей исчез…

Мендо

(за сценой)

Льоренте! Спой нам песнь скорееТы про хозяина жену.

Периваньес

На что ж надеяться я смею?О небеса! Я жизнь кляну!Помог бы кто расстаться с нею!

Льоренте

(поет за сценой)

Периваньеса супругаВсех красивей и милее,Даже командор ОканьиУстоять не мог пред нею,Но Касильда столь же честнойУродилась, сколь красивой.Педро был тогда в Толедо,И Касильда командоруТак ответила учтиво:«Периваньес мне дороже,Пусть в плаще из грубой ткани,Вас, сеньор мой командор,Хоть вы здесь в плаще нарядном».

Периваньес

При звуках этих пробудиласьДуша печальная моя,Приободрилась, оживилась.Пока в Толедо ездил я,Наверно, так все и случилось.Счастливый муж жены такой,Я славлю господа повсюду…Но вот закончен труд дневной,Я от косцов таиться буду…Земля! Разверзнись подо мной!Пусть счастлив я, но горе чует,Касильда, все ж моя душа,И сердце бедное тоскует…Увы, та честь не хороша,Что с песней по полям кочует!

ГОРНИЦА В ДОМЕ ПЕРИВАНЬЕСА

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ</p>

Касильда, Инес.

Касильда

И ты могла, могла прийтиКо мне с нелепицей такою?

Инес

Позволь, я все тебе открою…

Касильда

Не стану слушать я, прости!

Инес

Сестра! Не поняла ты, видно…Ты любишь Педро своего,Обиды всюду для негоТы ждешь — ну как тебе не стыдно!Сперва подумай, посмотри,Меня одной касалось дело.

Касильда

Тебя?

Инес

Меня.

Касильда

Так поглупелаИ впрямь, Инес, я. Говори!

Инес

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги